Is "than" implied here? Is от моего wrong or redundant?
It's incorrect rather than redundant. In we want to include "than" here, that would be "их ученик лучше чем мой".
Damn, лучше's "Л" really sounds like a "В" to me.
it sounds like there's an extra vowel in front of лучше in slow play
What case is моего here?
I believe it's genitive