"Scrivo sulla ricetta."

Traduction :J'écris sur l'ordonnance.

November 21, 2015

19 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/scott960125

Est-ce que cette phrase a un autre sens que " sur" la recette?

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emer1ca

Dans cette phrase, il me semble que "sulla" peut se traduire par "à propos".

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/scott960125

Ah oui, d'accord. Mais pour nous, j'imagine qu'il n'existe pas de traduction littérale vraiment correcte...?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Thierry415066

j'écris sur la recette, ce n'est pas français, ou alors si on veut faire un commentaire sur la recette C'est plutôt: j'écris la recette

November 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Francesco25.

Pourquoi ce n'est pas francais ..? On peut très bien ecrire sur la recette ! "J'écris sur la recette qu'il faut 2 oeufs en plus !" Si tu dis "j'écris la recette" cest que celle ci n'a pas encore été écrite..

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

j'écris "dans" la recette... j'ajoute dans la recette... mais j'écris sur la recette, en français ça peut se dire seulement si on fait une critique (positive ou négative) de la recette, et c'est rare comme usage. j'ai le même problème avec "scrivo sul libro", ça veut dire quoi en Italien ? je viens de faire une petite recherche, et on dirait que ce n'est pas très utilisé non plus en italien !!!

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SylvieRigo1

Pourquoi "la ricetta" est-elle traduite par "l'ordonnance" ?

April 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tfinca

Sur l'ordonnance c'est plus comprehensible .

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/patatouf38

Quel est le masculin de "sulla" ?

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/scott960125

ça dépend avec quel nom tu l'utilises, ce sera sul (su+il), sullo (su+lo), ou sull'(su+l').

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/patatouf38

Merci, et quelle est la différence entre "il" et "lo" ?

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silvain0

lo c'est un arcticle que l'on met devant un "s" impure. ex: lo sport

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/patatouf38

j'avais oublié ces s impurs de ❤❤❤❤❤ ^^' C'est bien tu bosses

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/histat46

Cette phrase est...bizarre.

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

Je suppose que le sens de "sulla ricetta" est plutôt "au sujet de". Si le "sur" doit être pris au sens littéral, on aurait quelque chose comme "scrivo sulla sedia", j'écris sur la chaise. Dites donc, ce n'est pas très joli d'écrire sur une chaise...

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/xigOZpLH

j'écris sur la recette ? ça n'a pas de sens !

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Monica781212

Quelle phrase bizarre quand on oublie que ricetta est aussi une ordonnance

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

on écrit une ordonnance pas "sur" l'ordonnance. On ajoute à l'ordonnance, ou on "marque sur l'ordonnance" (mais c'est un peu familier). (enfin, c'est ce que je ressens).

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

Duo refuse "j'écris au sujet de la recette"

January 14, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.