"Whorunswithus?"

Překlad:Kdo s námi běhá?

před 3 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/HonzaMich

Může být" kdo poběží s námi?" jako překlad?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 960

Já bych řekl, že ne, "poběží" je budoucí čas, zatímco "běží" - "runs" přítomný. Je sice pravda, že si můžeme vykládat větu v kontextu "Jdeme běhat, kdo běží s námi?" a v přítomném čase je naznačena budoucnost, ale vzhledem k tomu, že to mají oba jazyky stejně, neboť i v angličtině je naznačena budoucnost, není důvod uznávat překlad v budoucím čase.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Tady bych tu anglickou vetu dokonce chapal jako "kdo s námi běhává."

před 3 roky

https://www.duolingo.com/tornadois

Proč nemůže být "kdo utíká s námi,, Prosím poraťtemi :(

před 2 roky

https://www.duolingo.com/suzinka3
suzinka3
  • 25
  • 9
  • 7
  • 2
  • 337

Proč neuzná kdo běhá s námi? Nebo kdo běží s námi?

před 3 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.