"We will no longer have maths" - that's a perfect English sentence, meaning the same thing.
I'm sorry, but I don't recall ever seeing such a use of больше before. Можете объяснить, пожалуйста? Благодарю вас!
Can’t say why exactly, but the word order you used sounds a bit odd to me, frankly. I’m siding with Duolingo on this one.
I think "we will have no more math" sounds rather poetic (or like part of a political speech where they repeat the line "we will have no more ___" several times) and would suggest using one of the accepted translations instead. However, I think it is a correct translation, and if you try it again you should report it.
I am confident that I hear an е instead of и in the end of the sentence
Does anyone know why математика is declined to математики?