1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Llur forquilla és a sota."

"Llur forquilla és a sota."

Traducción:Su tenedor está debajo.

November 22, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/xirivia

que en este nivel inicial te salgan con "llur" es como si en castellano te sacan "vuesa merced", quizás no es demasiado útil...


https://www.duolingo.com/profile/xavi_fr

Hay pocas frases con llur/llurs, queríamos enseñar algo difícil para que no acabarais tan rápido el curso muahahah, es broma, forma parte del catalán así que es correcto que salga aquí. Poco útil pero si lo lees en algun libro sabrás que quiere decir, saludos!


https://www.duolingo.com/profile/xirivia

"thou art pedantic" també és anglès correcte, però no és la mena de frase que ensenyaries en un curs inicial. En canvi es troben a faltar més pronoms febles HI i EN que són ben freqüents i més necessaris, i preguntes tipus sí/no començant per "Que...?"


https://www.duolingo.com/profile/Highways

¿Es un uso arcaico?


https://www.duolingo.com/profile/ilmolleggi

¿Por qué? Llur entonces es el posesivo de algo equivalente a usted? No es simplemente el posesivo de la tercera persona plural? Osea, si el tenedor es de los niños no es llur forquilla? Si no come se tendría que decir en éste caso, la seva forquilla?


https://www.duolingo.com/profile/xirivia

No. Estoy diciendo que "llur, llurs" es libresco, anticuado, que no se usa en la lengua hablada actual.

Y sí, es simplemente otro posesivo de la tercera persona plural.

La forquilla del nen => la seva forquilla

La forquilla de la nena => la seva forquilla

La forquilla dels nens => la seva forquilla o llur forquilla

La forquilla de les nenes => la seva forquilla o llur forquilla


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

Exacte, no crec que s'hagin d'ensenyar aquestes coses en un curs bàsic com aquest. A més, pel que he vist, en algunes frases el "llur" és incorrecte perquè s'utilitza per referir-se a la 3a persona del singular i només hauria de ser per a la 3a del plural.


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyLanguages

O sea, llur / llurs es el posesivo (anticuado) de ellos/as.

¿Sería equivalente a "leur" / "leurs" en francés?


https://www.duolingo.com/profile/xirivia

Exacto, históricamente hablando, y al "loro" italiano.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.