"Tenim bastants germans."

Traducción:Tenemos bastantes hermanos.

November 22, 2015

3 comentarios


https://www.duolingo.com/rickj8

¿Hay alguna diferencia entre prou y bastant?

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/asfarer

Depende del contexto. "Bastant" se traduciría normalmente por "bastante", y "prou" por "suficiente", aunque en catalán "prou" también puede tener el significado de "bastante".

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/BarakSaltz

En catalán, existe también:

"suficient".

Lo que sería pertinente, sería que en español "bastante" podría ser literal o figurativo.

En el sentido figurativo, "bastante" significa una cantidad insinuada a ser relativamente voluminosa, aunque no mucho, sin ser poco.

La frase del ejemplo catalán podría parecer ambiguo.

A. No queremos más hermanos, porque ya tenemos bastantes hermanos.

B. Tenemos una cantidad relativamente substancial de hermanos.

À propósito, hay el sentido figurativo de "hermanos" y hay la ambigüedad de género, "hermano" o "hermana", en el uso de la palabra "hermanos".

January 27, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.