"Скажи, что это за сыр?"

Translation:Tell me, what kind of cheese is this?

November 22, 2015

54 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Matt2411

Can't you use something like "какой это сыр"?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Neon_Iceberg

Yes, you can.

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pye20

[ что это за ] ‧ is a fixed phrase used as a routine inquiry, rhetorical question and exclamatory expression. The phrase meanings are broader than the, [ кака́я како́й како́е каки́е ] [ what ] [ what kind of ] inquiry.

‧ что это за книга ‧ what a book it is ‧ ru.wikisource.org/wiki/Братья_Карамазовы_(Достоевский)/Книга_шестая/IIwww.klassika.ru/read.html?proza/dostoevskij/karams.txt&page=70books.google.com/books?isbn=163537085X

‧ Мадемуазель, что это за книга? ‧ Miss, are you sure this is the same notebook? ‧ Сериал Отряды-Тигров 1974-1983 ‧ Tiger Brigades ‧ 1974-1983 ‧ vvord.ru/Otryadyi-tigrov-7.htmlvvord.ru/tekst-filma/Otryadyi-tigrov/www.film.ru/movies/otryady-tigrov

что это за ‧ ‧ Such/What a, Who is, What sort, What is up/going-on with, Who/What the heck, What is/are the/those/these ‧ ‧ www.babla.ru/русский-английский/что-это-за ‧ ‧ context.reverso.net/translation/russian-english/что+это+за ‧ ‧

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lapinhibou

I don't understand the meaning of что ... за in this sentence. Does it have the same meaning as какой?

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Neon_Iceberg

Yes, it has this meaning - "какой". Don't translate it literally.

Generally, the meaning of "что это за" depends on the context: "what kind(/sort) of", "what is it made of", "what is it".

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KKFYYv9a

Bbbn 2Kba

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KKFYYv9a

Bzwwwjb

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KKFYYv9a

Jiiwwww

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Madame-patate

Can что это за be used with people, in a relevant context ? ^^ Like if you see someone you know walking barefeet on the street, and you walk up to him and say "What kind of a man are you ?" to joke. If so, how would it be phrased in Russian ?

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Neon_Iceberg

Yes. If you would ask somebody about another man - "что это за человек?" - it means "tell me about this man, what does he do, where he works? etc."

You can use it as well for the question "Что ты за человек?" with the same meaning - "tell me about you", but it is rarely used question, more widely-used "Расскажи мне о себе".

If you would use it with the statement that is pronounced with angry intonation - "Что ты (/он/она) за человек!" - it means "you are (he/she) worst!"

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Madame-patate

Thank you, such a complete answer is a real pleasure ! :)

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JewishPolyglot

This reminds me of a line from the movie Borat

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Solvind

It's the same construction as "Was für ein Käse ist das"?

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PLLumsdaine

Or Swedish, “Vad är det för ost?”

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rewm
  • 466

Yes

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tuzunler

I think , the first i need good English skill :) because as i see i dont have almost no mistake from Russian side... usually my mistake "english grammer mistakes".

There is no Turkish option yet right?

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LKusdemir

Ne cins bir peynir bu?

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DragutinVu

Can someone explain translation of this sentence, it sounds weird

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ph516503

You're visiting somewhere and someone puts some unfamiliar cheese on your plate....

"tell me what kind of cheese is this?"

"That's called Stinking Bishop. It's a delicacy around here"

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/john.newbe

Good choice of cheese

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nadine380636

The fun part about this question is that we haven't learned any kinds of cheese or mushrooms yet so the answer would be some jibberjabber to our ears. Another one of these very helpful phrases of duolingo

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/M.Madsen

It just told me that the answer should be "tell me, what kind if cheese it's?" ???what?

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PLLumsdaine

Duolingo isn’t very reliable on knowing when one can contract “it is” to “it’s”.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DanBeuc

And why is it not "скажи МНЕ...?" for tell me?

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hotrodngold

For the same reason you can ask, "Say, what kind of cheese is this?" It's not a literal translation, but a phrase cue to indicate what the speaker will be asking.

If you were to say "Tell me, what kind of cheese is this?" in English, you'd sound either pretentious, or like an old-movie villain (which is the same thing, I suppose.)

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/StuxL

I accidentally wrote ето instead of это here and was accepted without any typo error - minor bug?

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ian956762

I answer correctly and it keeps telling me it's wrong

July 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wush11

Why is "Tell me, of what kind is this cheese?" not accepted?

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hotrodngold

Simple answer is duolingo is a bot and hasn't been programmed for non-standard answers.

More complex is that this is not grammatically correct English. In English, we'd say "What kind of cheese is this?"

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GeneM.

Phewww! Limburger!

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/websmasha

It felt like a tongue twister at first.

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SubhajitSa10

Does not need to have ''me''

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PLLumsdaine

That depends what verb is used. You can say “Say, what kind of cheese is it?”, but if you use tell (like in the primary English version here) then you have to say “Tell me…” — you wouldn’t just say “Tell, what kind of cheese is it?” in standard English.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IvoBiaus

Would be ok if i change the order of the question a little but and i write " что за сыр это? " ?? In the original way i read it like " what is this kind of cheese? " i know its practically the same, just asking

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BarryScott14

I don't understand why the translation 'Tell us, what kind of cheese is this?' is wrong. Скажи is an imperative is it not?

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sp.ark

How can we to define which pronoun we need?

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LobsangC

It is like: 'What is this for cheese?' - It is logical and makes perfect sense, except in English, but that is why translation is a wonderful way to understand the same thing expressed differently!

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JakubKasan

Do piče robte poriadne tie vety

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KUId5

Doesn't accept "Do tell" as a translation for скажи. 1/10

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eharwagon

Could it also mean, "Tell me, what is this cheese for?"

As in, is it for sandwiches? Are we putting it in a salad? On the pasta? ...etc?

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TakakoKumagai

Чтобы ошибиться за сыр и суп, я небрежен.

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marvel...

Shouldn't it be tell, what kind of cheese is this and not tell me whta kind of cheese is this

November 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/randomstuff53

Best answer in english "i don't know, but it sure is gouda"....couldn't resist....love puns

March 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RafDewinte

Something wrong here... I give the correct answer but it is not accepted...

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yuri-Isaenko

Это запрещенный сыр )

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/wendy682404

Because it's not correct English

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuggaloC

I put "Tell me what kind is this cheese?". As it directs the words into an actual question, unlike the answer being more like a demanding statement.

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eli281407

But

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuggaloC

Am I the only one that doesn't see this as a question? "Tell me what kind of cheese this is" isn't a question. It's more like imperative statement. "You!" Tell me what kind of cheese is this...."now!"(implied). I'm going to report it, as it doesn't reflect the qualities of an interrogative sentence. Anybody else possibly see this as a problem?

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Neon_Iceberg

I see "tell me what kind of cheese is this?" in the answer of this task, not this is. It seems like question to me =/

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eli281407

Buuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuut!

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eli281407

Buuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuut!

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KKFYYv9a

Hbuu

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/KKFYYv9a

h

June 18, 2017
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.