Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"The Dutch team has a lot of courage."

Translation:De Nederlandse ploeg heeft veel moed.

2 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/DoctorSnakebite
DoctorSnakebite
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

I put manschap, thinking of the german word Mannschaft, which i hear in football commentary. It seems to be incorrect however.

2 years ago

https://www.duolingo.com/pprins
pprins
  • 17
  • 13
  • 12
  • 8

In that case you should use "de manschappen" (plural), but that's far less common than "het team" and "de ploeg".

As a side note: A soccer team is usually referred to as "het elftal" and the national Dutch soccer team is called "Oranje".

2 years ago

https://www.duolingo.com/Wanwan14

i was planning to use "heel" here, but the answer is using "veel". can someone tell me when can heel be used and when can veel be used? do they have some differences in use?

2 years ago

https://www.duolingo.com/chartsman
chartsman
  • 22
  • 20
  • 19
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 3
  • 3
  • 44

heel = very; veel = many, much, a lot

2 years ago

https://www.duolingo.com/Adrian54879

I wrote "De Nederlandse ploeg heeft een aantal moed" but it was marked wrong. I don't understand why

1 year ago