"I am going to put my chair here."

Переклад:Я поставлю свій стілець тут.

November 22, 2015

8 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Yurii837

Чому " я збираюсь поставити свого стільця тут" не підходить


https://www.duolingo.com/profile/MariiaMakarovych

хіба не може бути " я покладу своє крісло тут" ?


https://www.duolingo.com/profile/greg.mort

Загалом, стілець ставлять а не кладуть. Якщо саме потрібно уточнити що саме "покладу" тоді буде так: "I am going to put down my chair here"


https://www.duolingo.com/profile/D.Romario

я поставлю своє крісло тут - в чому помилка?


https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Крісло радше armchair.


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 2289

Аглійською крісло словом chair теж можна назвати - це і стілець, і скорочення від armchair, тому переклади зі словом "крісло" мають прийматися - і вони наразі приймаються (3 роки тому, коли ви лишали коментар, мабуть, ще ні).


https://www.duolingo.com/profile/Genyo6

я поставлю свій стільчик тут


https://www.duolingo.com/profile/hfNe363931

Я поставлю мого стільця тут

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.