- Forum >
- Topic: Russian >
- "my path"
"my path"
Translation:мой путь
29 Comments
So how exactly does this work? my native language is English, and Ive been using dualingo for a bit now, and ive been thinking im getting the hang of the russian language, at least somewhat. however seeing as you said, there are 3 different ways to say it, even using the same context.. which confuses me, like lets say ive learned the 6 variations for all the words and I attempt to engage conversation with a Russian speaker, they use a different variation (like you listed above) and I have no idea what they said.. I also looked on quizlet for flashcards and such, and each set of flash cards (made from different people) had different translations for the same phrases (in english) if im making sense trying to get my point across.. like I saw 3 different ways of saying "hello how are you" excluding formal and informal they were veerryy different.. Which leaves me lost, is Dualingo teaching everything I need to know? or?..
You are right, the english language does haha. forgive me I was tired and was getting all confused and such with the language thinking "one letter totally changed the word but the pronunciation is so close!.. The next day I thought to myself "okay.. well so does the English language with many words" examples being "car" and "care" two totally different words haha, made me a lot more understanding of all this and gave me patience. Taking breaks helps.. hahah
Well, I think that is going to be a tough one, the way I see it is that these words she mentioned are synonims, and all languages(Or most) have them; Eg. In spanish you can translate "Path" to Vereda, Camino, Senda, Via. And they all mean the same thing and can be used interchangeably, so, although the most common to use is Camino, and the others sound like something an elder would say, they are still used by some people and on artistic compositions(Songs, Books, etc.). IMO it is the same with all these mentioned.
If that's a reply to me, IIRC I tried entering "путь мой" and it wasn't accepted. I don't know what limits what I can put in as an answer, but perhaps this question is asked in different forms to different people at different times (or on different platforms). In any event, I was hoping to learn if that word order was valid Russian (regardless of the exercise), and if so, what the difference/nuance is.