1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He put his hand on his heart…

"He put his hand on his heart."

Переклад:Він приклав руку до серця.

November 22, 2015

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Nazariy3

він поставив свою руку на своє серце


https://www.duolingo.com/profile/IGOR-SUBOTYK

Правильна відповідь не приймається


https://www.duolingo.com/profile/Soclos_Sofar

Чому не "puts"?


https://www.duolingo.com/profile/greg.mort

Минулий час. Якщо 'he puts' тоді буде 'він прикладає'


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

перепрошую, але запропонований варіант відповіді "Він поклав його руку на своє серце." тупий "його" - це кого? свою чи когось іще? взагалі не ясно


https://www.duolingo.com/profile/Switlana65097

заплутано...


https://www.duolingo.com/profile/Viacheslav328183

Мало б бути "Він приклав свою руку до серця", адже є his hand !


https://www.duolingo.com/profile/Kindermns

"Він поклав руку на своє серце" - чому ні? І як тоді це речення написати?


https://www.duolingo.com/profile/EdKzzM

Як вам варіант: " Він приклав його руку на своє серце" ? Зворотній Google переклад англійською не відрізняється від завдання

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати