"You need to wash several cups, five or seven."
Translation:Тебе надо помыть несколько чашек, пять или семь.
тебе надо мыть несколько чашек, пять или семь should be correct also, no? Or why do we need perfective here? There is no context...
If it would have been a general rule, like "always wash several cups, five or seven", then imperfective could be right, but here it sounds like an one-time order, so I guess perfective is more on it's place.
It shouldn't be. When they're both adverbs, they're pretty much the same.
The English sentence seems awkward. It's rare for Americans at least to end a sentence with numbers in this manner.
Is this how they would say ,'about six'. We need clean spoons, about six of them. Or is this more for the sake of practice?
I think you can use около + genitive. Yes. The number in the genitive case. They do that. It makes me cry. Около шести (чашек).