"El rojo"

Übersetzung:Das Rot

November 22, 2015

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/haen82

Kann auch "Der Rote" bedeuten.


https://www.duolingo.com/profile/AskTheTree

Hätte man Kontext, kann es durchaus "der Rote" sein. -> Quieres el sombrero negro o rojo? El rojo.


https://www.duolingo.com/profile/leonie1st

Der Rote = el rojo Das Rote= el rojo Die Röte = el rubor Röte = rojez


https://www.duolingo.com/profile/AMSp13

Was soll das bedeuten, das Rot. Man sagt in deutsch : Rot. Sonst nichts.


https://www.duolingo.com/profile/Noctiferyo

Natürlich kann man auch "Das Rot" sagen, z.B. "Das Rot des Abendhimmels".


https://www.duolingo.com/profile/Onkel116553

Das Rot kommt auf dem Bild nicht richtig raus. Das Grün gefällt mir besser als das Rot.


https://www.duolingo.com/profile/Eckhard772710

Kann es auch "Die Röte" bedeuten? Oder wie sagt man dann? Oder im Kontext "die Abenröte, die Morgenröte, ...?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

Ich glaube, man muss hier aufpassen und nicht erwarten, dass das im Spanischen genauso funktioniert wie im Deutschen. Röte könnte rojez oder rubor sein und Abendröte ist arrebol del atardecer. Und wenn man weiter sucht, könnte man noch andere finden.


[deaktivierter User]

    Wieso ist rot alleine falsch?


    https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

    weil da el rojo steht und du nur die Hälfte übersetzt.


    https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

    "El" = der spanische männliche Artikel.

    "Él" = "er", Personalpronomen

    Der Unterschied liegt im Akzent. Siehe auch (ganz unten): http://www.enforex.com/spanisch/sprache/betonung-akzente.html.

    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.