Translation:There is a palace here.
31 CommentsThis discussion is locked.
"Here" is the translation of "здесь".
"There is" is a language structure in English that denotes the existence of something. An English sentence can't work without a verb, so it's needed here even if Russian easily omits the "есть", which would technically correspond to "there is".
But it seems too unnatural imo. By google there are only twenty instances of "there is a palace here", and the top result is on Duolingo. The others seem to be written by non-native speakers mostly. Among twenty, only accetaple one imo is "there is a palace here in (a place name).".
Hehe. -- I love to see coincidences and differences between the different languages. My native language German. Additional languages in school English, French (my favourite), Latin and Russian -- all of them more than 50 years ago. Later on I learned knowledges in Esperanto, Netherlands, Italian, Czech, Danish amd Spanish. And I think to learn languages best is to visit the country and to speak with the people in their language without fear of making mistakes.