"Где завод?"

Translation:Where is the factory?

November 22, 2015

This discussion is locked.


завод (factory) sounds very similar to зовут (name/call) to American ears like mine


That's because of reduction in unstressed syllables :)


and to French ears too !


For cases like yours, I recorded a set of syllables and words to help you tell О and У apart.



Thanks! You deserve a lingot


I understand how the vowels are pronounced on their own, but it seems that the sound can differ quite a bit depending on where they appear in a word, whether they are stressed, etc. And in this case it didn't help that I didn't know what a завод was.


Oh! You are a dude! The profile pic is so small, I saw the long hair and made a wrong assumption. I now realize I had created a whole back story for you. In my mind you were a lady, and you came from a Russian speaking country, but now live in Pittsburgh, where Duolingo is headquartered, and took the name Shady_arc because you live in Shadyside. Now I have to build a new story, I suppose! :-D


I am a Russian dude who has spent 99 % of the last 20 years in Moscow or the area around Moscow. Shady_arc is a fairly random invention from my time on Forvo; I did not want to use my older nickname.


Есть разница между "а" и неударным "о"?


Какое А имеется в виду? Тоже безударное?


Если есть разница, оба.


Безударное А и безударное О — обычно одинаковые (кроме слов вроде "радио").

Ударное А и безударное А — немного разные.

И да, речь о московском произношении.


Этот урок очень хорошо, спасибо!


What's the (main) difference between 'фабрика' and 'завод', please?


It is bluuurry. Typically, завод is a larger and more industrialized factory. Let's take a plant, for which one or more of the following is true:

  • it works in heavy industry
  • it starts with the most basic materials, shaping them into complex equipment
  • it produces instruments and equipment rather than consumer goods

If one or more of these holds for a large factory, it is FAR more likely to be завод rather than фабрика. However, it is not set in stone, so the actual name of the organization is completely up to its owners.

So, essentially, these are synonyms that are roughly distinguished on the basis of how big and serious the production is.


Very interesting, in Serbian it means something like "institution", a governmental building or so


thank you a lot Shady_arc


In two words: if it produces:

  1. Tanks or buses - it is_завод_
  2. Socks or candies - it is фабрика


Shady_arc, does this ring true for you?


Yeah, it is very true in general. However, I do not know every single company in Russia—and it is never 100%.

To give you an example, Красный Октябрь, Бабаевский, Конфаэль, Победа вкуса, Рот Фронт are фабрики, all making chocolate and confectionery. On the other hand, the small Марк-IV factory produces juices and chocolate paste, and calls itself a завод.


"where is the plant?" Isn't true? Завод это plant!


I guess, they didn't want learners to confuse it with "растение", which is "a plant" in the botanical sense.


In the context of a conversation most people would know what kind of plant it is.


Is завода genitive of завод?


Why the answer: Where the factory is? Is not accepted?


English is a SVO language*. Meaning, generally sentences are constructed as:

Subject →Verb →Object

To put the verb at the end would be very unusual in (normal, spoken, everyday) English.

* I've seen where Russian is also (sort of) classified as an SVO language but I suspect that's because it's the default "neutral" word order. It allows other orders, but that changes the meaning. English is pretty rigid about word order.


Thanks for the clarification. Today I spent some time reading about it, and i think my confusion comes from the interrogative content clauses. I found this thread that helped me to understand a little better.



I hope you found your answer there. As a native speaker I can tell you what sounds right. But I realized from your link that we DO stick at the end sometimes.

I wish I could tell you why, but I can't :(


LUISTOBIAS This is not correct English......


Yeah, I guess so. I'm not native English speaker (as you may noticed already). Moreover, I believe that an explanatory answer would be a little bit more informative/helpful than a simple blame.


I do not see any blame, or criticism of you, in Chantal's reply. Duolingo allows the most grammatically correct answer; as yet it does not always accept every possible correct answer. You asked whether your version is a POSSIBLE alternative; Chantal gave you the information that it was not. As she is not a native English speaker either, she may find it harder to give an explanation, such as an_alias has now provided.


Lustobias I am sorry if my remark hurt you. Please accept my apologies. My remark was short because the answer to your question is in Alias's explanation. Thank you Daughter of Albion for your support.


I don't want to get into a slap-fight here and I don't know Lustobias or you, but maybe some extra details may be helpful to all.

I can totally see why Lustobias was a little annoyed.

I see in this reply you used Lustobias, but in your other reply you used ALL CAPS for the name. I can't speak for Lustobias but ALL CAPS are generally considered rude. To me, the ALL CAPS felt like a call-out. The extra ellipses (......) would also be looked upon, in the context of your reply, as a "facepalm". (As a US internet user I saw those, in conjunction with the ALL CAPS as an unspoken "you idiot")

I'm not saying you meant it this way but, at least in US English, be aware that both of these are considered slightly to very antagonistic. Even if someone's native language isn't English, if they spend time on English sites this is obvious and picked up on very early.

daughterofAlbion does make an excellent point about language proficiency.

However, I replied after your reply. Partly because I want to help people as people here have helped me. But mostly I replied because I saw your reply and found it rude and unhelpful.

I'm not saying you are. I hope my earlier explanation will help you to come across in the way you intend to.


As a native of Britain, I did not notice any of the signifiers of aggression that you picked up, an_alias.

I am well aware that to reply all in CAPS is considered shouting, but in the context of starting with a name, I took it as the equivalent of calling someone's name in a crowded room: a flag that the reply was intended specifically for Lustobias, and was probably of interest to him, but not the forum in general.

Thank you for a helpful reminder that in an international forum it is not only the native language, but the metalanguage too, that may differ between members.


No offense was taken, at the end we are all here to learn, aren't we? Thank you all for your remarks.


an_alias I did not know capital letters were rude. Sorry about that ! I am a retired person and I am not used to internet tricks (do not know if this is the correct word). All this leaves me baffled !


Где ЭТОТ завод? - Where is the factory? But Где завод? - Where is a factory? )


Plant is another word for factory.


One of the hints is 'mill,' yet 'Where is the mill?' was not accepted.


"Mill" has other meanings, though it can work in context ("steel mill")

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.