"J'apprends parce que je suis nouveau."

Traduzione:Imparo perché sono nuovo.

November 22, 2015

5 commenti


https://www.duolingo.com/PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

io ho messo "poiché" e me lo da errore... :-(

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/SteZani1
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3

proporrei "apprendo" tra le traduzioni accettate.

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/marcocalab7

Essere nuovo riferito a una persona non è super corretto à mon avis. BIsognerebbe dire novizio. O principiante.

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/simonalommi

comprendo

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/Giuliana230679

Si dice ( in italiano ) che uno è " novellino ", non che uno è " nuovo "! Nuovo è un oggetto non usato; oppure si può dire che uno ( essere umano ) è nuovo di un ambiente, per dire che non conosce quell'ambiente. Ma uno che impara..non è uno " nuovo " (????), bensì uno " novellino ". Capìo, francoises?

November 28, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.