"J'apprends parce que je suis nouveau."

Traduzione:Imparo perché sono nuovo.

November 22, 2015

11 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/marcocalab7

Essere nuovo riferito a una persona non è super corretto à mon avis. BIsognerebbe dire novizio. O principiante.


https://www.duolingo.com/profile/PierreD18

io ho messo "poiché" e me lo da errore... :-(


https://www.duolingo.com/profile/SteZani1

proporrei "apprendo" tra le traduzioni accettate.


https://www.duolingo.com/profile/Giuliana230679

Si dice ( in italiano ) che uno è " novellino ", non che uno è " nuovo "! Nuovo è un oggetto non usato; oppure si può dire che uno ( essere umano ) è nuovo di un ambiente, per dire che non conosce quell'ambiente. Ma uno che impara..non è uno " nuovo " (????), bensì uno " novellino ". Capìo, francoises?


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Novizio è meglio, dai un po’ di sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Giuliana230679

" novizio " è più adatto in ambito religioso.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoHexalingo

Sono mecchio comunque imparo dalla stessa forma


https://www.duolingo.com/profile/Giuliana230679

Signori cari, per dire che uno è inesperto non si scrive che è " nuovo ", ma che è " novellino "!!! Siamo messi bene....


https://www.duolingo.com/profile/Giuliana230679

Si può tradurre più correttamente quel " nouveau " con " novellino ". Chissà che prima o poi non vengano recepiti i nostri input di italiani veri..


https://www.duolingo.com/profile/erAOMPdZ

Perché ,con la e stretta, si usa in Toscana, non in tutta Italia...Imparate!!!


https://www.duolingo.com/profile/erAOMPdZ

Ma imparateli voi gli accenti !

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.