"Vaig netejar la cuina."
Traducción:Limpié la cocina.
6 comentariosEl debate ha sido cerrado.
2709
En català vaig/vas/va/vam/vau/van fer alguna cosa significa hice/hiciste/hizo/hicimos/hicisteis/hicieron algo, és a dir, passat i no pas futur.
2709
Depende de si te refieres a que te desplazas para limpiarla (vaig a + infinitivo) o si la limpiarás en breve (futuro, a veces acompañado de "ara"). "-On vas? -vaig a netejar la cuina.". "Has acabat de netejar el lavabo? -Sí, ara netejaré la cuina".
Passat perifràstic
Para traducir el pretérito español (antiguamente llamado pretérito indefinido) en catalán tenemos el pasado simple y el pasado perifrástico, una forma compuesta. No enseñamos el primero en este curso, ya que su uso es muy reducido en la variedad central, así que pasamos directamente al segundo.
Las explicaciones detalladas sobre este tema se encuentran en la nota sobre gramática (sección Pasado simple).
El pasado perifrástico catalán se construye con el verbo auxiliar va. Este verbo se basa en el verbo anar y es defectivo: solo se conjuga en presente, de indicativo y de subjuntivo.
Lo más habitual es conjugarlo en presente de indicativo, de forma idéntica al verbo anar pero con una variación en las formas de la primera y la segunda personas del plural:
vaig - vas - va - vam - vau - van + INFINITIVO
(Recordemos que la conjugación del presente de indicativo de anar es: vaig - vas - va - anem - aneu - van.)
Por ejemplo:
-
Ahir vaig menjar fruita. (Ayer comí fruta.)
-
A l'estiu vam anar de vacances. (En verano fuimos de vacaciones.)
-
Ahir el Pep va escriure una carta. (Ayer Pep escribió una carta.)
En subjuntivo (nota avanzada)
El pasado perifrástico también existe en subjuntivo, aunque no se enseña en este curso porque es poco habitual y se suele sustituir por el imperfecto de subjuntivo. Se construye con el verbo auxiliar va en subjuntivo (en este caso es exactamente igual a anar). Este pasado se traduce al español por el pretérito imperfecto de subjuntivo:
- Va ser una sort que el Pep vagi escriure la carta. (Fue una suerte que Pep escribiera la carta.)
Es lo mismo que Va ser una sort que el Pep escrigués la carta.