"They had gone to the election."

Tradução:Eles tinham ido para a eleição.

November 27, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LimaRogerio

eles foram para a eleição... tbem ta certo

November 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

os tempos verbais servem para deixar bem claro como foi que aconteceram as coisas. Suponha: Eu fui procurá-los, mas eles foram/ tinham ido para a eleição. Observe que foram exprime uma ação que aconteceu no momento em que eu os procurei. tinham ido mostra ação acontecida antes. Had gone tem esse objetivo: eles Já tinham ido. ( o pior de tudo isso é que no português existem dois foram, um para o pretérito perfeito e um para o mais-que-perfeito, que tem o mesmo valor de tinham ido...)

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Leichs

Porém, "foram" é a forma simples do pretérito mais-que-perfeito, que é o que o Duolingo quer, por coincidência é igual ao pretérito perfeito do mesmo verbo, a forma composta é "tinham ido", porém ambas as formas podem ser usadas.

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cezarcamelo

Antlane, você está errado nesse caso, porque "they had gone" é o equivalente ao nosso pretérito mais que perfeito "eles foram". Acontece que coincidentemente foram também é pretérito perfeito. Mas não invalida a resposta. Estou reportando à equipe do Duo.

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos965688

Eles tinham ido às eleições. Onde está o erro?

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

se ler o que escrevi, verá que disse exatamente isso, apenas frisei que existem formas de deixar claro o que aconteceu.

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mandarinlord

me parece que no passado perfeito você tem que traduzir ao pé da letra diferente do presente perfect

ex PP she has gone to school = ela foi para a escola...mas tem gente que usa: Ela tem ido a escola poderia estar certo tambem ?

PastP she had gone to school = ela TINHA IDO para a escola

neste caso tem que traduzir ao pé da letra

tá certo ???

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vinicius_mvrm

tanto no pass perfect quando no future perfect conseguimos traduzio ao pé da letra

she had gone to school = ela tinha ido para a escola

she will have gone to school = ela terá ido para a escola

já no present perfect, somente alguns casos se pode traduzir ao pé da letra, a maioria não

she has gone to school = ela foi para a escola

se traduzíssemos ao é da letra viraria o present perfect continuous, o que não estaria correto

she has been going to school = ela tem ido para a escola

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vcscdv

Mas "foram" é pretérito perfeito e pretérito mais-que-perfeito. Tá certo. É o mesmo que dizer "ele fora às eleições".

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Bsongs

That is it. Thank you.

April 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos965688

"Eles tinham ido às eleoções". O que há de errado?

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Está. "Had gone" corresponde ao nosso pretérito mais-que-perfeito, que tem duas formas:

  • forma composta: tinham ido;
  • forma simples: foram.

Suponho que esteja sendo recusado por serem idênticas as formas da terceira pessoa do plural do pretérito perfeito e do mais-que-perfeito.

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/thfranca

Se fosse have gone tb estaria

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/vinicius_mvrm

não porque viraria present perfect e não past perfect

past perfect they had gone to the election - eles tinham ido para a eleição

present perfect they have gone to the election - eles foram para a eleição

o que diferencia o past simple do present perfect é que no past simple nós especificamos o tempo

past simple they went to the election yesterday - eles foram para a eleição ontem - estamos falando de ontem, sabemos que eles foram ontem

present perfect they have gone to the election - eles foram para a eleição - é como se alguém perguntasse agora aonde eles foram, sabemos que eles foram para as eleições, não sabemos quando, mas sabemos que eles já foram.

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FelipeFLSantos

"Tinham ido" é muito estranho. O melhor seria "foram" (sing. "fora").

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GustavoSchiochet

Por que "haviam" não está certo?

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Thienio_RAC

"Eles haviam ido à eleição" também é uma tradução correta. Já reportei o problema.

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/renatim88

"Eles foram para a eleição" deveria ter sido aceito, não?

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CasimiroFe4

Concordo

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarcellaNa4

Eles tinham ido a eleição está certo.

September 6, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.