"Это известная проблема."
Translation:It is a well-known problem.
40 CommentsThis discussion is locked.
olimo wrote an excellent guide for when to use это / эта / этот / эти: https://forum.duolingo.com/comment/11536858
surely saying "it's a common problem" is more realistic than saying "it's a well-known/famous
627
This is perfectly natural to me (Hiberno- and British-English speaker), but that may be because I am a mathematician! There are many famous problems, or well-known problems, in mathematics and theoretical physics, some of which have $1,000,000 prizes!
110
Being a computer scientist, I agree:
https://en.wikipedia.org/wiki/NP-completeness
"The list below contains some well-known problems that are NP-complete when expressed as decision problems."
I take notice though of the native speakers comment that "Well-known issue" might be more natural when the problems are not mathematical in nature but a "real world issue".
wiktionary. I'm not sure on which meaning this word is based, I guess, it's about completeness, it's buried in the language history.
It's like there is a word "go on" and you ask "what does on indicate?".
Look at the top comments here and especially at this article https://forum.duolingo.com/comment/11536858