"Sim!"

Tradução:Doch!

November 22, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/maalmora

acredito que o simplesmente "Sim!" confunde a pessoa, o "Doch" precisa de algo mais além do simples "sim", algo como "sim, como não".

November 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VitorMarti431852

qual a diferença entre "ja" e "doch" sendo que ambos significam "sim"

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/joaommf94

A tradução nao é sim, é como se a pessoa falasse pelo o contrario

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/joaommf94

Tipo: du hast kein buch (você tem nenhum livro) ai a pessoa responde: doch, ich habe ein buch (pelo contrário, eu tenho um livro

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VanessaQN13Auf

Isso confunde um pouco, pois devemos sempre lembrar que para respostas a perguntas negativas, usamos o "Doch" para afirmar, e para perguntas afirmativas, usamos o "Ja" para confirmar.

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeandroRam974527

Eu aprendi como negação a algo...discórdia.

January 24, 2016
Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.