"I am against her."

Překlad:Jsem proti ní.

November 22, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/scurra1

Ji a ni je rozdil ? Asi cesky to neni spravne ze ?


https://www.duolingo.com/profile/JandyyCZ

V tomto případě to opravdu po stránce češtiny není v pořádku :)


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Zde visící věta s "ní" v pořádku je. "Zprávu doručíte pouze jí (komu, čemu)." "Ji neoblafnete." Je také rozdíl v diakritice - takže doporučuji psát s háčky a čárkami, jinak to není čeština.


https://www.duolingo.com/profile/R.V.0

Je to myšleno: "naproti" , nebo "nesouhlasím s ní" , nebo to může splňovat oba významy. Dekuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

"naproti" je "opposite". "against" je proti komu/čemu (názorově), navzdory čemu

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.