1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Guten Morgen, willkommen!"

"Guten Morgen, willkommen!"

Traduction :Bonjour, bienvenue !

November 22, 2015

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/NellyNine

"Bonjour bienvenu" est tout aussi correct il me semble


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, c'est "la bienvenue" que l'on souhaite. C'est une abréviation de "je vous souhaite la bienvenue" qui est un nom. On peut dire "soyez le bienvenu" qui est alors un adjectif.


https://www.duolingo.com/profile/Hassage

Pourquoi "bonne matinée" n'est pas accepté? "Bon matin" , ça ne se dit pas en français.


https://www.duolingo.com/profile/William808948

Cela se dit encore chez certains francophones comme au Québec, mais on utilisera "bonjour et bon matin"


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est le contraire je pense. "Bon matin" est né par contamination avec l'anglais "good morning", c'est un barbarisme (= fait de calquer une expression française sur une expression étrangère) qui est passé en français québécois. Je n'ai pas vu de "bon matin" en vieux français.


https://www.duolingo.com/profile/GuillaumeI6

Guten tag et gutten morgen cest la meme chose?


https://www.duolingo.com/profile/FGSaphir

En allemand, on fait la différence entre les différents moments de la journée. Guten Morgen = Matin Guten Tag = journée en général Guten Abend = pour le soir


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Bonjour et bienvenue (même s'il n'y a pas le "et"), c'est beaucoup plus poli je trouve. Devrait être accepté, même sens.


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Quebec

Ça fait trois ans que ça dure ce niaisage-là. Fait qu'on va régler le problème!

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1469

Et ça dit ceci :

(Drag 'n drop)

"Index thématique Les emprunts à l’anglais Emprunts sémantiques

Bienvenue

Lorsque quelqu’un vous remercie en français, l’usage est de répondre « Je vous en prie », ou « De rien », ou encore « Il n’y a pas de quoi ». En anglais, on dira « Welcome », c’est-à-dire, littéralement, « Bienvenue ». Mais le mot bienvenue n’a pas du tout ce sens en français, et il faut donc l’éviter dans ce contexte.

En français, l’adjectif bienvenu, qui s’écrit u au masculin et ue au féminin, qualifie ce qui arrive à propos, à point nommé.

Exemple :

  • Après la sécheresse que nous avons connue, cette pluie est vraiment bienvenue.

Quant au nom bienvenu, qu’il soit masculin ou féminin, désigne une personne ou une chose accueillie avec plaisir.

Exemples :

  • Soyez la bienvenue dans notre équipe.

  • Michel est le bienvenu dans notre maison n’importe quand.

  • Les parents et les amis seront les bienvenus lors de la cérémonie.

Dans un sens proche, le nom bienvenue s’emploie aussi dans un souhait. Seul le féminin s’emploie dans cette formule d’accueil.

Exemple :

  • Bienvenue à nos hôtes!"

(Mes excuses Christian. Bien que "tu es" était sous-entendu dans mon accueil, il fallait que je dise "(Je te souhaite la… ) bienvenue chez moi." selon la forme officielle indiquée plus haut.)


https://www.duolingo.com/profile/Patoche40990

Pourquoi pas "bienvenu" ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La réponse se trouve au début de la discussion depuis quatre mois. Il est conseillé de toujours lire la discussion avant de poser une question, car la plupart du temps, le réponse y figure déjà.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.