1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Han hadde malt dødsdansen."

"Han hadde malt dødsdansen."

Translation:He had painted The Dance of Death.

November 22, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/wjaroszuk

Danse macabre (en. Dance of Death, pl. taniec śmierci) - an artistic genre of late-medieval allegory on the universality of death.

The Dance of Death (1493) by Michael Wolgemut: http://media.web.britannica.com/eb-media/41/68741-004-C7684597.jpg Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/Danse_Macabre


https://www.duolingo.com/profile/SoniaOsadnik

i love how they actually accept 'he had painted the danse macabre'!


https://www.duolingo.com/profile/Severus14

Is "dødsdansen" the Norwegian equivalent of the German "Totentanz" which was one of Liszt greatest works as a composer?


https://www.duolingo.com/profile/13371453

Hvem var Bernt Notke?


https://www.duolingo.com/profile/Barentsz89

The suggestion is "dance of the death", but it's not correct


https://www.duolingo.com/profile/PannasOwen

Why do you put such horrible senyenses


https://www.duolingo.com/profile/TheSnowKing

This is an actual painting.


https://www.duolingo.com/profile/Athalwulfaz

Buzz Killington to the rescue.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.