1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Estoy en la escuela de comer…

"Estoy en la escuela de comercio."

Übersetzung:Ich bin in der Handelsschule.

November 23, 2015

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/WeberSepp

Worin besteht der Unterschied zwischen Wirtschaftsschule und Handelsschule?


https://www.duolingo.com/profile/bembeline

Sollte ich irgendwann dem wilden Wahnwitz anheimfallen, dann murmele ich garantiert spanische Präposition vor mich hin...

Folgerichtig brauche ich hier eine Erklärung, ob mit diesem Satz wortwörtlich ausgedrückt wird, dass ich mich im Gebäude der Handelsschule befinde, oder ob es auch heißen kann, dass es ich grundsätzlich die Handelsschule besuche, also "an" der Handelsschule bin.

Wobei meine Vermutung dahin geht, dass wegen estoy lediglich ersteres gilt und ich im zweiten Fall soy nutzen müsste. Aber dann auch "en"?


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Wenn man sich an einem Ort befindet muss man immer "estoy" (verbo : ser/Verb: sein) benutzen. "Ich bin an der Handelsschule" finde ich ein bisschen kompliziert so zu übersetzen. Damit mich jeder versteht , würde ich sagen: "Estoy estudiante (o alumno) de la escuela de comercio. = Ich bin Student (oder Schüler) an der Handelsschule). Meiner Meinung nach ist es so. Ich lasse mich gern verbessern, wenn ich im Unrecht bin. Ich danke dir für deine Frage. Ich hatte auch die Frage mit dem "an" im Kopf.


https://www.duolingo.com/profile/Inabettina

Was ist der Unterschied zwischen Handelsschule und Wirtschaftsschule.?


https://www.duolingo.com/profile/Hans277911

Wieso ist dann die Antwort " Ich befinde mich in der Handelsschule falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Christine175600

Bei normaler Sprechgeschwindigkeit wird das la komplett verschluckt. Nocht einmal andeutungsweise kann man es hören. Nur im langsamen Modus hört man es deutlich.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.