1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "It costs more than one milli…

"It costs more than one million."

Переклад:Це коштує більше одного мільйона.

November 23, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Medveduchok

Один прийнято ігнорувати та говорити лише "мільйон"


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1065

Українською правильніше казати "понад один мільйон". Але, звісно, в Duolingo "свій діалект" мови.


https://www.duolingo.com/profile/JosephShta

Співчуваю модераторам! Вони так і не спромоглися на варіант "понад мільон"


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

This sentence in English sounds strange without explicit mention of a currency.


https://www.duolingo.com/profile/KiriloLozitsky

Це коштує більше мільйона


https://www.duolingo.com/profile/NJu41

"це коштує більше ніж один мільйон доларів"--що не так?


https://www.duolingo.com/profile/qcvj13

Я переклала так: "Це коштує більше чим один мільйон". Дуолінго знову вперся на своєму. В інших реченнях подібний пеореклад дозволяється, а тут - черговий поріг спотикання.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати