"Does she work in this city?"

Tradução:Ela trabalha nesta cidade?

January 9, 2013

20 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

Está meio confuso mesmo, mas tenho observado que o Duolingo traduz "this" por "este, esta, isto" e "that" por "aquele, aquela, aquilo". Procuro evitar de arriscar traduzir por "esse, essa, isso". É uma estratégia de sobrevivência dos corações.


https://www.duolingo.com/profile/Caio_Henrique

Tive problemas com isso também. Sua dica é válida, também percebi o mesmo. Além disso, se olhar a tradução eles mostram se é "este ou esse".


https://www.duolingo.com/profile/JucaPatinho

Parece que temos um problema de linguá portuguesa aqui. Isto e isso, esta e essa não são a mesma coisa e não podem ser aceitos como tal.

Esse é perto de quem ouve enquanto este é para as coisas perto de quem fala. Aquilo não esta nem perto de quem ouve nem de quem fala.

Faz assim: Todas as vezes que surgir dúvida lembra do slogan do refrigerante. "Coca-Cola é isso aí". Isso aí e isto aqui.

Segue um belo artigo:

http://www1.folha.uol.com.br/folha/colunas/noutraspalavras/ult2675u20.shtml


https://www.duolingo.com/profile/YumiArantes

Perfeito. Estudar inglês ajuda a melhorar o português também. hehe. Minha professora de inglês sempre dizia isso.


https://www.duolingo.com/profile/nica1up

Que dica maravilhosa para lembrar da aplicação no português. Muito obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/Tefin

tanto nessa e nesta deveriam ser aceitas..


https://www.duolingo.com/profile/Maurilio77

Não deveriam, já que nessa = that e nesta = this...


https://www.duolingo.com/profile/IsisNelly

Friends, This será sempre traduzido como este ou esta. That poderá ser traduzido como esse, essa ou aquele, aquela dependendo do contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Maurilio77

Pelo que eu vejo, quase todo mundo tem problemas com this, that, essa, esta, isso, isto, etc. Eu também. Encontrei este site e tirei todas as dúvidas... http://www.brasilescola.com/ingles/demonstrative-pronouns.htm


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

O meu erro é pior que o de vocês: escutei "the city". Lá vai meu coraçãozinho....


https://www.duolingo.com/profile/Pescador0848

por que "work" e não "works"?? - A frase está prececida de "SHE" ?


https://www.duolingo.com/profile/IsisNelly

Olá Pescador, sempre que she ou he vier precedido do verbo auxiliar "do" ( does, doesn't ou did e didn't) o verbo não receberá o "s". Como vc sabe o verbo auxiliar só é usado nas frases interrogativas ou negativas então lembre-se: O verbo só receberá o "s" em frases afirmativas, ok?


https://www.duolingo.com/profile/YumiArantes

É isso mesmo Isis, mas o verbo auxiliar pode ser usado em frases afirmativas também, quando se quer dar ênfase a frase. No geral, ele é oculto em frases afirmativas.


https://www.duolingo.com/profile/MauroDanta5

Qual a diferença entre Do e Does?


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMan615527

Por que usa .se o Does...??help..


https://www.duolingo.com/profile/klebsonsampaio

Lembre - se disto: Forma afirmativa- I do You do He does She does It does They do We do Forma interrogativa- Do I Do you Does he Does she Does it Do they Do we.

Espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/Danny215702

devia ser: does she works in this city?


https://www.duolingo.com/profile/YagoFerrei616879

O certo nao seria "she works..."? Fiquei com um poco de dúvida em relação a isso.


https://www.duolingo.com/profile/klebsonsampaio

Não deveria ser: Does she works in this city?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Leia Isis acima.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.