"The prison is small."
Translation:De gevangenis is klein.
3 years ago
8 Comments
nihaoearth12
- 11
- 9
- 5
Shouldn't it be 'kleine' in the male and female gender because the prison is 'de'??? sooo confused
3 years ago
Olga451165
- 23
- 15
- 12
- 4
It'd be "kleine" if "kleine" was right before the "gevangenis".. i think
3 years ago
CarolineJanaitis
- 22
- 11
- 4
- 210
"Het gevangenis is klein." was not accepted; instead "gevang" seems to have been required although not offered in the hint. Any idea why? And what is the difference?
1 year ago
crazy_gnome
- 12
- 8
- 5
- 2
Anybody know the etymology of gevangenis off the top of their head? Or any good tips on remembeing the word?
2 years ago
Hutze
- 11
- 9
- 8
It comes from the (indo)german word "fangen" (nl. "fangen", engl. "to catch"), so the gevangenis contains all the people you've caught. No other tip on remembering, sorry :-)
1 year ago