Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼女にそれを与えている。"

訳:I am giving it to her.

2年前

14コメント


https://www.duolingo.com/MasahiroHa8

I am giving her it. では誤りでしょうか?文法的には正しいけれども、言いづらいので使わない語順なのかと想像します。

1年前

https://www.duolingo.com/Yoshihisa8
Yoshihisa8
  • 21
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 3

非ネイティブですが、試しに「give it to her」と「give her it」でgoogle検索すると前者のほうが使用されている(自然な表現)と思われます。 ネイティブでも学者でもないので理由を完璧には説明できませんが、 発音は「give it to her」のほうがしやすい、これも理由かもしれません。恐らくgive it toでギビットゥくらいになるでしょう。 また英語は結論を先に言い、後から説明を足していく言語なのでitとherの情報としてどちらがより説明的かと言うと私はherだと思います。itがより説明的として後に持ってこられると不自然な気がします。 専門家でもないのに回答したのは、こういう質問コーナーがもっと盛り上がってほしいからです。実際、私も違うところで書き込んで数ヵ月放置されて自分でも書き込んだことを忘れているスレッドもいくつかあります。

1年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1149

Yoshihisa8 さんと同じような思いを持つものです。:)
ディスカッションが盛り上がったり、助け合って学習する方が学習効果が高いと思っています。それに、一人の脳味噌だと一度に把握できることや気づけることも限界があるだろうと。誰かのフォローがあれば、学習は加速していくものだと思っています。
だから、私は他の学習者の方の議論に関わっていきます。

以下の3本立てで、I am giving her it. が不自然な理由が理解できると思います。

二重目的語をとる動詞(授与動詞)
http://eigo-web.net/english-system/4460/

第4文型とは? (第4文型→第3文型への書き換えと情報構造)
http://www.ravco.jp/cat/view.php?cat_id=570

スティーブン・ピンカー:言語と思考
https://www.ted.com/talks/steven_pinker_on_language_and_thought?language=ja

追記:直接目的語に It (前出の名詞を指す代名詞)が来る場合は、第3文型に言い換える、書き換える必要があるということです。

※返信ありがとうございます。時々思い込みによる間違った書き込みをしている場合なども多々ありますので、もし誤りにお気づきの際はご指摘いただけると助かります。

1年前

https://www.duolingo.com/Yoshihisa8
Yoshihisa8
  • 21
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 3

ありがとうございます。なんとなく不自然だけど何故だろうというところがリンクで確認できました!疑問に思うから書き込む訳で、こうして解決できるのはありがたいです。

1年前

https://www.duolingo.com/MasahiroHa8

いつもありがとうございます!お陰様で不自然な理由を理解することができました!

1年前

https://www.duolingo.com/MasahiroHa8

その気持ち、大変、ありがたいです。そして、英語の原則からの説明、しっくりきました。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「英語のしくみ」を5日間で完全マスターする本、にはgive 人とすると、「人をあげる」という風にひびいてしまうから、一般的には人の前にtoを付けるのだそうです。 例文として This is the camera I'm going to give to John,は英語として正しいけど、This is the camera I'm going to give John. は間違った英文だと書いて有りました。 勿論、構文としては間接目的語と直接目的語を取るこの問題には当てはまらないかもしれませんが、S+V+O型からの類推としては、正解例の英文の方が正しいのではないかと私は思います。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

そして、『英語は「インド式」で学べ!』を読むと、I give you hints.という例文が堂々と書いて有り、もう何が何だか分からなくなってしまいました。

1年前

https://www.duolingo.com/aki_009

この文章の意味する動作は、「彼女にそれを与えている動作が進行している」という理解でよろしいでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/Yoshihisa8
Yoshihisa8
  • 21
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 3

進行形難しいですよね。「習慣として」、「毎日、毎回」と説明できれば現在形で、「今日はたまたま」なのであれば進行形がとれると思います。 「(毎日)彼女にそれを与えている。」のであればI give it to her.でいいのではないでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/Nanoyo.C

もう彼女にあげています、と解釈して、I have given it to her.としました

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

そう、この日本語おかしいよね。 彼女にそれを与えている。" I am giving it to her." と、”I have given it to her.”を比べても、普通の日本人だと後者と、考えると思う。 状況的に考えても、後者の状況の方が発生率が高いし、後者を間違いだとする判定は理解できない。

1年前

https://www.duolingo.com/gCjy
gCjy
  • 16
  • 11
  • 11
  • 6

私も完了形にしました。Duolingoは不自然すぎる文例が多くて(それでも日→英はまだましですが)英→独だと「彼女の妻」「彼らの妻(単数形)」など理解に苦しむ文例が有りました。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

完了形とも取れる日本語ですな。

2年前