come on duolingo, a few other people have mentioned it... auntie should be accepted. I have never once said the word 'aunt' in my life, but rather 'auntie'.
ARRGGHHHH - 3rd time I've been caught out by it not accepting Auntie even though in England it's FAR more common than Aunt. Please fix this ASAP
Is it okay to pronounce 'gonna è' as 'gonn-è' as the speaker does in the audio file? Or are there actually distinct syllables 'na' and 'è' in the example?
More or less you are correct. But I would write it as "gonna-è" to show that the sounds blend. It's not that the "a" is not pronounced, just that it kind of blends in with the "è".. In other words, there's no pause between them.
family has exceptions to the article rule when it is singular so you use it when you say le mie zie but not in singular, so it's mia zia Hope I helped
Repeating others' comments here, but needs to be done. Many people say aunty only, rarely aunt. And spell it aunty or auntie. DL needs to accept aunty and auntie. 26jul15.
Not a native speaker, but I'm sure it's plain "sia" or "zia". Although there's a hint of tzia in the 4th example in your Forvo page, the full sentence "La sorella di mia madre è mia zia." The "tz" is obligatory in a double z word, like tazza - https://forvo.com/search/tazza/ I think with the single z in zia Italians just make a very slight adjustment to the sound depending on what comes before and how fast they're talking. I think when your pronunciation gets good and you speak quite quickly, it will just come out right .. your lips will want to make the zia clear and it will just happen, softer z or harder tz. Ciao !