1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich gehe zu ihm."

"Ich gehe zu ihm."

Übersetzung:Yo voy hacia él.

November 23, 2015

26 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

"Yo voy a él." ist auch richtig, aber ich verstehe den Unterschied zwischen "a" und "hacia" nicht. Gibt es keinen Unterschied oder gibt es Kontexte, wo man immer "a" bzw. "hacia" verwenden sollte?


https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

Doch, es gibt einen Unterschied. Hacia wird vor allem immer dann verwendet, wenn man "in Richtung von..." oder "nach..." sagen könnte, oder die Richtung von etwas gemeint ist. Ich stelle mir bei hacia immer einen geraden Pfeil vor. In diesem Beispiel würde ich "Voy a él." benutzen, wenn mich jemand fragt wohin ich unterwegs bin: Ich gehe zu ihm. "Voy hacia él." würde ich benutzen, wenn "er" in der "Nähe" steht und ich auf ihn zu gehe: Ich gehe in seine Richtung.

Dementsprechend benutzt man hacia auch z.B. für die Kompassrose: Voy hacia el norte. = Ich gehe nach Norden.


https://www.duolingo.com/profile/iris339585

Danke . Deine Antwort war sehr hilfreich .


https://www.duolingo.com/profile/Thomas50510

Ich verstehe deine Erklärung, trotzdem bleibt es in gewissem Maße beliebig weil ich ja immer auch in eine Richtung gehen kann. Insofern fallen mir wenige Beispiele ein in dem nur eine Möglichkeit besteht. Selbst das eigentlich klare voy al desayuno könnte hacía benutzen wenn ich ausdrücken möchte das ich genau zu diesem Frühstück dort drüben möchte. Diese Feinheiten sind hier aber kaum erkennbar.


https://www.duolingo.com/profile/jellymariacher

"A" wird für Orte verwendet, wie bspw. "Yo voy a la cuidad." oder "Yo voy a Munich."; da sagt man nicht "hacia", sondern "a"; während bei Personen "hacia" verwendet wird: "Yo voy hacia Clara." oder "Yo voy hacia mi hermano."


https://www.duolingo.com/profile/Laria544052

Warum ist "Camino hacia él" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/DavidBmr

"Camino" habe ich als "ich laufe" gelernt.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPeper

Im Sinne von Rennen? Aber das wäre doch dann correr. Weil ansonsten sind laufen und gehen doch Synonyme...


https://www.duolingo.com/profile/RuneKickler

Gehen ist gemächlich, laufen ist schneller (im Sinne von joggen) und rennen ist mit Vollgas. Das gleiche gilt für die entsprechenden spanischen Verben


https://www.duolingo.com/profile/Lucy767810

Camino bedeutet laufen aber in der aufgabe steht gehen. Da kommt voy hin, da voy gehen bedeutet, und nicht laufen. Es gibt einen unterschied zwischen ich gehe zu ihm und ich laufe zu ihm.


https://www.duolingo.com/profile/fe4mKb

"A", "hacia" und " para" mit Dativ geben alle Richtungen an, korrekt? Ich hatte gerade "para" als Auswahlmöglichkeit, wurde aber als falsch gewertet. Warum?


https://www.duolingo.com/profile/StephanBin2

da steht auch "ando" als Vorschlag, das wird aber als falsch gewertet ... hat jemand eine Idee, warum?


https://www.duolingo.com/profile/6jQLuSsk

Mir wird gesagt, es gehöre "Yo voy a él" dahin, aber "a" war keine Auswahlmöglichkeit, sonder nur "al" und "hacia".


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

"a" und "el" wird zusammengefasst zu "al" (siehe oben, "a" bleibt unverändert bei allen anderen Artikeln: "a la, a los, a las").


https://www.duolingo.com/profile/Alex.2303

Warum ist "Yo voy al" falsch? Müsste doch als Kurzform von "Yo voy a él" richtig sein oder?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Das betonte Personalpronomen "él" kann - im Unterschied zum unbetonten Artikel "el" nicht zu einer Kurzform zusammengezogen werden.


https://www.duolingo.com/profile/Stella592573

Was ist der Unterschied zwischen a und al? Da voy a él offensichtlich richtig und voy al él offensichtlich falsch ist. Danke vorab.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaEkkp

"Al" ist die kurzform von "a el ..." (Bsp. : Voy al supermercado). "Al él" ist falsch da es "A el él" nicht gibt.


https://www.duolingo.com/profile/analenaw

Voy a benutzt man normalerweise für weibliche Wörter (bsp: voy a la playa - ich gehe zum Strand) Voy al benutzt man bei männlichen Wörtern (bsp. Voy al caballo - ich gehe zum Pferd)


https://www.duolingo.com/profile/Sven269848

Geht denn auch : Yo voy con el?


https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

Nein. Das heißt: "Ich gehe mit ihm".


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin.S.

Wenn "Yo voy a él" korrekt ist, müsste dann nocht auch "Yo voy al" gehen? Wird mirbzumindest als falsch angekreidet.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Ist ja auch falsch.
Du ziehst "a" mit dem männlichen Artikel "el" (von z.B. "el hombre") zusammen zu "al" - so ähnlich wie im Deutschen "zum" aus "zu" und "dem".
Aber zu darfst nicht "a" und das PERSONALPRONOMEN "él" (= er, ihn, ihm) zusammenziehen - auch wenn es sich nur durch den Akzent unterscheidet.
So etwas geht im Deutschen auch nicht, der Satz "Ich gehe zum." ist nicht vollständig...


https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

Siehe die Antwort von Julia und Gabriele oben: Du verwechselst él mit el. Él heißt er und kann nicht zu "Al" zusammengezogen werden.


https://www.duolingo.com/profile/fxxu

Was ist mit Yo voy al el?


https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

Das gibt's nicht ;-)

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.