- Forum >
- Topic: Ukrainian >
- "Ви шукаєте лазню?"
11 Comments
Ynhockey
2583
As far as I know (please correct me if I'm wrong), лазня in Ukrainian = парилка in Russian. If that is the case, then the correct English translation is steambath. A steambath is not actually a sauna.
Ukurainajin
531
For sauna (dry air) we say сауна. Лазня is with moist air which is same as баня in Russian.