1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Ви шукаєте лазню?"

"Ви шукаєте лазню?"

Translation:Are you looking for a bathhouse?

November 23, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ynhockey

As far as I know (please correct me if I'm wrong), лазня in Ukrainian = парилка in Russian. If that is the case, then the correct English translation is steambath. A steambath is not actually a sauna.


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

лазня - moist heat, сауна - dry heat


https://www.duolingo.com/profile/Ynhockey

Yes, so that confirms my theory! Will report next time I do this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Ukurainajin

For sauna (dry air) we say сауна. Лазня is with moist air which is same as баня in Russian.


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

I thought баня is what the whole bathhouse establishment is called.


https://www.duolingo.com/profile/Timothy558007

This can also be a bathhouse or a banya


https://www.duolingo.com/profile/ikhaatu

bath - sauna - лазня - баня? no?


https://www.duolingo.com/profile/SilverCharacter

I think that баня is more Russian than Ukrainian for лазня. Please correct me.


https://www.duolingo.com/profile/StanleyVanHinsel

You're right. The word лазня is used only to emphasize that you differ from everyone that uses the regular word баня)


https://www.duolingo.com/profile/va-diim

A steam room is just one of the rooms in a лазні. There is also a dry hot room, a cold room, hot/cold spa/jacuzzi, hot/cold pool, turkish bath, showers, food/beverage service, etc.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.