"Я хочу утку и рис."
Translation:I want duck and rice.
35 CommentsThis discussion is locked.
195
Don't blame auto correct, it only pulls from the words that are most used in its DICT-ionary. haha jk. Pun-inteneded
This raises an interesting topic I've been turning over. In an actual class you learn the language partially by learning words for popular foods from the regions where they speak that language. I thought getting into this would involve reading about a lot of pierogi and vodka and stuff like that. But I guess not!
This could be one specific menu item as opposed to an entree and a side dish. Try reporting to see what happens. How are we to know if the duck can be ordered separately from the rice, or not? https://nortonsafe.search.ask.com/web?q=duck%20and%20rice%20in%20Russia
Is утку a word that always works for "duck"? I tried to order duck in a Kyrgyz restaurant this summer, and my fluent-in-Russian-friend said the menue was ambiguous and that duck isn't always duck. Maybe just "bird"? I don't remember, but this is very intriguing to me. Btw, they didn't have duck left.
257
why is "i want a duck and some rice"?, as duolingo indicated, there shouldn't be a particular word for "some"?