1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Ells abans menjaven més poll…

"Ells abans menjaven més pollastre."

Traducción:Ellos antes comían más pollo.

November 23, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ANGELMOPE

El "antes" puede estar perfectamente al final de la frase


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Gramaticalmente, sí, pero cambia el sentido de la oración y su aplicabilidad pragmática.

  • —Què feien ells abans?
    —Ells abans menjaven més pollastre.

  • —Quan menjaven ells més pollastre?
    —Ells menjaven més pollastre abans.


Posición del adverbio y los complementos circunstanciales

Cuando el adverbio modifica al verbo, en general es posible colocarlo antes o después de los otros complementos y adjuntos. Sin embargo, que ambas posiciones sean correctas gramaticalmente no significa que sean indiferentes o intercambiables, por mucho que haya bastantes estudiantes que piensen así. El orden de los elementos de una oración suele tener un sentido pragmático, y se coloca la información conocida delante y la nueva después. Por eso, aunque parezca que, por ejemplo, Vull que plogui demà y Vull que demà plogui significan lo mismo, no es posible usar ambas frases en las mismas ocasiones. Vull que plogui demà significa que quiero que llueva mañana (en lugar de hoy o pasado mañana), mientras que Vull que demà plogui expresa el deseo de que mañana llueva (en lugar de lucir el sol, nevar o cualquier otra circunstancia meteorológica).

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.