I used "I don't know which way is North," which was marked incorrect. It's not a word-for-word translation, but I think that since it's a common way of saying it, it should be accepted.
"I don't know which way is North" would be "я не знаю в каком направлении север". It is a little bit different sentence.
[ Се́-вер ‧ Shower ‧ Cognates ] ‧ ‧ [ Sěverъ ‧ From Proto-Balto-Slavic śḗˀwer-/śjáˀur-, from Proto-Indo-European ḱeh₁wer-o-. Baltic cognates include Lithuanian šiaurỹs (“north wind”), Lithuanian šiáurė (“north”). Indo-European cognates include Latin caurus (“northwestern wind”) < *ḱh₁wer-o-. ]
[ Caurus ‧ Probably from Proto-Indo-European (s)ḱēwer- (“north; north wind; cold wind; rain shower”). Cognate with Proto-Slavic sěverъ (“north”), Lithuanian šiaurė ("north"), German Schauer, and English shower. ]
[ North ‧ The word north is related to the Old High German nord, both descending from the Proto-Indo-European unit *ner-, meaning "left; below" as north is to left when facing the rising sun. Similarly, the other cardinal directions are also related to the sun's position. ]
Did anyone else start actually wonder where the North and South are from the point where you are right now? Took me a couple minutes to figure it out. ^^'
It does refer to direction. Likely it was just a mistake that needs to be reported.
Maybe that's an old fashioned thing. I've never learned to do that. It seems to be capitalized in fantasy stories a lot.
It shouldn't be capitalized, since it's referring simply to a direction, not to a specific geographical area or location. https://www.proofreadnow.com/blog/bid/30440/North-East-South-or-West-Capitalize-or-Not
"Куда" is used with direction of movement, and "где" is used with location.
"I don't know where north is" was marked wrong so presumably the contraction "don't" or the capitalisation North. ничиво
"I know not" not accepted lol I'm still reporting it, even if it's a little posh.