"Mirelojeseléctrico."

Tradução:Meu relógio é elétrico.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

"O meu relógio é elétrico" também devia ser aceite. O artigo definido não tem necessariamente de ser suprimido.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RONDAN13

Aceite é óleo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Falas português?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RONDAN13

Falo sim! Estou praticando o espanhol para não esquecer!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Então repara que "aceite" é particípio passado do verbo "aceitar". Não tem nada a ver com óleo ou "aceite" (espanhol para "azeite"). Atenção à interpretação de texto antes de corrigir alguém. Obrigado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RONDAN13

Vc quer, parabéns por estar errado?

Então parabéns =)

No ver de qualquer um seu particípio passado, não predomina na frase ( também devia ser aceite ) Aceito! seria o seu parabéns!

E não, eu não errei ( aceite ES = óleo pt BR ou azeite )

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SOADKoRn
SOADKoRn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Ok, eu volto a repetir, porque parece que não leste o que escrevi. Tem atenção à "interpretação de texto", porque o que escrevi foi muito claro.

""O meu relógio é elétrico" também devia ser aceite"

Onde é que aqui escrevi em espanhol?? "Aceite" é simplesmente "aceite", o particípio passado do verbo aceitar em PORTUGUÊS. Se quiseres aprender um pouco mais de gramática da língua de Camões, é só dizeres que estou disponível para te ajudar aqui em Portugal.

Caso contrário, fiquemo-nos por aqui e passa um bom dia. Obrigado.

1 ano atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.