"We had a long conversation."

Translation:У нас был долгий разговор.

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/Esperanta-kato
Esperanta-kato
  • 25
  • 24
  • 14
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 343

"Длинный разговор" тоже говорят.

2 years ago

https://www.duolingo.com/dave.pretty
dave.pretty
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5
  • 311

Мы долго разговаривали?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexandraZ775336

Yes! This sounds more natural to me.

1 year ago

https://www.duolingo.com/SeanPatric908907
SeanPatric908907
  • 18
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 12

To me that would be, "We conversed a long time."

1 year ago

https://www.duolingo.com/an3stis
an3stis
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4

у нас был длительный разговор should be accepted

2 years ago

https://www.duolingo.com/nbzr
nbzr
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

it should accept " долгая беседа" and "длинная беседа"

2 years ago

https://www.duolingo.com/PaoloCosmo

я за "длинный разговор" как вариант. I stand for ДЛИННЫЙ РАЗГОВОР, which is a possible way of translation too.

Compare google search results "длинный разговор" - аbout 1,300,000 results and "долгий разговор" - аbout 673,000 results - two times less.

"длинный разговор" found in the following books: 1. Pushkin's correspondence https://goo.gl/Bbzxwh 2. Gogol http://goo.gl/YA8cuo 3. Leo Tolstoy "Anna Karenina" http://goo.gl/nfX5h7

2 years ago

https://www.duolingo.com/kpagcha
kpagcha
  • 19
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

What is the difference between долгий and длинный?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Esperanta-kato
Esperanta-kato
  • 25
  • 24
  • 14
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 343

Usually долгий is about time, and длинный about either size or time.

2 years ago

https://www.duolingo.com/private_Dramba

"беседа" не принято почему-то

1 year ago
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.