https://www.duolingo.com/asfarer

Pasado simple en catalán

asfarer
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3

Volver al índice

Bueno, a la espera de que se puedan añadir más notas explicativas en las unidades del curso, creo que ésta es importante.

¿Cómo se construye el pasado simple en catalán?

En catalán se llama "passat simple", anteriormente "pretèrit perfet simple" o "passat perifràstic". Sería el "yo hablé" de toda la vida en castellano/español.

En catalán para este tiempo tendremos que conjugar el verbo "anar" (ir) y después dejaremos el infinitivo del verbo que queramos decir en pasado. Es una manera bastante sencilla, puesto que no hay que recordar tres conjugaciones diferentes ni verbos irregulares. Únicamente recordamos las seis formas del verbo "anar" y el infinitivo. Así de sencillo:

  • Jo vaig parlar - yo hablé
  • Tu vas parlar - tú hablaste
  • Ell va parlar - él habló
  • Nosaltres vam parlar - nosotros hablamos
  • Vosaltres vau parlar - vosotros hablasteis
  • Ells van parlar - ellos hablaron

Ojo porque las formas "vam" y "vau" son las dos únicas formas que cambian respecto a la conjugación del verbo "anar".

Un detalle, algunas personas tienen dos formas idénticas (como pasaría en castellano en el subjuntivo: que yo hablara, que yo hablase):

  • Tu vas parlar - tu vares parlar
  • Nosaltres vam parlar - nosaltres vàrem parlar
  • Vosaltres vau parlar - vosaltres vàreu parlar
  • Ells van parlar - ells varen parlar

¡NO CONFUNDIR CON FUTURO!

Es muy importante no confundir esta forma con el futuro próximo castellano que se forma de una manera muy similar:

  • Yo voy a hablar - Jo parlaré
  • Yo hablé - Jo vaig parlar

Este futuro próximo es inexistente en catalán.


EL PASADO SIMPLE

El pasado que he explicado aquí arriba se llama en realidad passat perifràstic, pero en catalán existe un tiempo con usos idénticos que es el que se llama passat simple. El "passat simple" actualmente está en desuso, puesto que queda sustituido por el "passat perifràstic" en el habla; la mayoría de dialectos lo han sustituido, excepto el valenciano, donde aún es de uso común. Actualmente el "passat simple" sólo se puede encontrar en forma escrita (sobre todo en la tercera persona) en textos de toda índole: documentos administrativos, libros, novelas, poesías... Mientras que el "passat perifràstic" sería el pasado que se utiliza al hablar o bien para usos más informales: anuncios, cartas y textos a amigos/familia...

Este "passat simple" tiene la maravillosa idea de conjugarse de manera diferente para cada conjugación (-ar, -er, -ir), además de contar con una infinidad de formas irregulares que ni los catalanohablantes son capaces de recordar.

Aquí os dejo las formas de la primera conjugación (verbos acabados en -ar), puesto que son la mayoría, y son los que menos formas irregulares presentan:

  • Jo parl-í
  • Tu parl-ares
  • Ell parl-à
  • Nosaltres parl-àrem
  • Vosaltres parl-àreu
  • Ells parl-aren

Para los que sepáis francés esto es exactamente lo que ocurre entre las formas: je chantai - j'ai chanté

Pour ceux qui savent français, ça c'est ce qui se passe avec les formes: je chantai - j'ai chanté

Volver al índice

Hace 2 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 11
  • 1025

Fantástico! Para completar, decir que el uso del pasado difiere ligeramente de la mayoría de dialectos del español. Mientras que en la mayoría de territorios de habla hispana es totalmente habitual decir "esta mañana fui", y en los que no es habitual se puede decir sin problemas, en catalán no es posible. Para hablar del mismo día utilizaremos el pretérito perfecto (he ido), y el pasado simple o perifrástico lo usaremos para hablar de días pasados. Así diremos "aquest matí he anat", y "ahir vaig anar", pero nunca "aquest matí vaig anar". Así, a la hora de narrar un gol en una retransmisión deportiva, en español diríamos "cogió el balón, regateó a dos jugadores y marcó el tercero!", pero en catalán diríamos "ha agafat la pilota, ha driblat dos adversaris, i ha fet el tercer gol!"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/xirivia

En cambio si explicáramos el gol al día siguiente, entonces en catalán diríamos "va agafar la pilota, va driblar dos adversaris, i va fer el tercer gol!"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Loulouse_Tautrec

¡Muy buen artículo! En mi pueblo el passat simple es algo totalmente natural, incluso me atrevería a decir que lo consideramos más informal que el perifrástic. Sin embargo, cuando hablo con gente de fuera a veces ponen caras raras. Una vez me llegaron a decir que parecía "medieval".

Por cierto, hablando de irregularidades: Para el verbo ser, la forma normativa se supone que es: jo fui, tu fores, ell fou, nosaltres fórem, vosaltres fóreu, ells foren. Sin embargo, a nivel oral, también se escucha bastante: jo siguí, tu sigueres, ell sigué, nosaltres siguerem, vosaltres siguereu, ells sigueren. (Similar a la conjugación de "tenir/tindre")

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 23
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 3

Oye, por casualidad, ¿de qué pueblo catalanohablante eres?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/camilotanguero
camilotanguero
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 9
  • 7

Muchas gracias por la nota, muy interesante, y extraño (para mí ) esta conjugación, ya que en francés y español (que son los mas cercanos al catalán que conozco) se usa para futuro . Entiendo la idea , pero me cuesta imaginar que estoy hablando en pasado cuando uso "anar" , estuve tratando de buscar el origen de esta conjugación pero no encontré nada. Habrá que seguir practicando.

Saludos y Gracies

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Manpot0519
Manpot0519
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

yo también pensé lo mismo! Es un desarrollo linguistico muy interesante y particular. Has encontrado algo sobre su origen?

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Wernerpol
Wernerpol
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 7

per descomptat !! jo vaig practicar moltes vegades i ara és molt natural quan ho parlo !
aixo no és problema !!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/AndreiChich
AndreiChich
  • 15
  • 14
  • 10
  • 9
  • 8
  • 3
  • 3

Gracias por esta nota! Al fin comprendo eso que me parecía extraño en català!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/xirivia

Para los que sepáis italiano es como lo que ocurre entre las formas: disse - ha detto. Per chi conoscono l'italiano, è quello che succede con le forme: disse - ha detto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Excelente explicación asfarer. Muchas gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EnjoyLanguages
EnjoyLanguages
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

Me encanta esta nota. Muchas gracias, nos aclara muchas cosas! :D

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 23
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 3

Por lo que veo, esta forma del pasado (con el verbo "ir" más infinitivo) es exclusiva del catalán entre las lenguas romances. No sé si el occitano tenga esta misma característica.

Hace 2 años
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.