1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Un bimbo ha paura del buio."

"Un bimbo ha paura del buio."

Traduzione:A child is afraid of the dark.

November 28, 2013

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/DavideMaca

A child has fear of the dark? Why not?


https://www.duolingo.com/profile/juri.b

concordo. perché non "darkness"?


https://www.duolingo.com/profile/TutankhSetesh

darkness= oscurita' dark= buio ....


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

perchè " a child has a fear of the dogs " è corretto mentre " a child has a fear of the dark " è errato ?


https://www.duolingo.com/profile/DasKuchenmesser

e "to fear" perchè no?


https://www.duolingo.com/profile/Hinnula

Non so quando tu abbia scritto questo commento, ma oggi [12.11.14] "A child fears the dark" è stato accettato.


https://www.duolingo.com/profile/Antshit

oggi [25.09.17] non più


https://www.duolingo.com/profile/rickroma

Ho tradotto con darkness. Mi dà errore, perché?


https://www.duolingo.com/profile/massimilia670

"[..] is afraid about the dark" sicuro che sia sbagliato?! Boh forse sì ma non sono sicuro... Non lo segnalo, ma datemi la vostra opinione per favore.


https://www.duolingo.com/profile/Hinnula

Si dice "to be afraid of".(:


https://www.duolingo.com/profile/simona_b

Ho omesso l'articolo "the" pensando che si trattasse del buio in generale. Sbagliato. Perché?


https://www.duolingo.com/profile/claudiaste9

Ma to afraid vuol dire avere paura? Allora a child afraid of the dark!


https://www.duolingo.com/profile/ingTorto

la costruzione corretta in realtà è 'to be afraid' = 'aver paura'


https://www.duolingo.com/profile/TeddyBoy3

Qualcuno mi può per favore spiegare quando si usa "of the" e quando "to the" Commosso ringrazio anticipatamente


https://www.duolingo.com/profile/indrimuska

"A child fears of the dark" non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Hinnula

No, "to fear" vuole il complemento oggetto diretto, senza che sia anticipato da preposizioni.


https://www.duolingo.com/profile/indrimuska

Ciao Hinnula, pensando alla risposta mi è subito venuto in mente la canzone degli Iron Maiden: "Fear Of The Dark" (http://it.wikipedia.org/wiki/Fear_of_the_Dark). Sei proprio sicura che sia così?


https://www.duolingo.com/profile/Hinnula

Sì che sono sicura, perché come lo intendete tu e 1beppe è un sostantivo, cioè "fear" ("Paura/timore"), mentre io parlo del verbo "avere paura/temere", cioè "to fear" (:


https://www.duolingo.com/profile/indrimuska

Ok, grazie Hinnula. Quindi una possibile risposta potrebbe essere "A child has (a) fear of the dark", sbaglio?


https://www.duolingo.com/profile/Hinnula

Alla luce della canzone degli Iron Maiden, direi che sì, può essere una possibile risposta ;)


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

allora non capisco come prima ha dato corretto " a child has a fear of the dogs " sono d'accordo con hinnula; ma ripet la domanda: se e' corretto " ......a fear of the dogs " perché da' come scorretto " ...... A fear of the dark ?" Chiaro che il verbo vuole il complemento oggetto, ma non è questo il caso.


https://www.duolingo.com/profile/Franz851906

A baby fears the dark, perché baby non va bene

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.