Translation:New Year is the most important holiday for them.
This sentence doubly confuses me. Throughout this topic there have been many references to "novjaro" and "festo".
Novjaro is sometimes translated as "New Year's" and sometimes as "New Year's Day" by the translator, but I have yet to see "New Year's Eve". I was perfectly happy believing that "Novjaro" just meant New Year's in general (Eve/Day/the celebration/the date/etc) - but then the "New Year's Day" was thrown in there, and I got so confused about this.
With festi being to celebrate or to party, festo made sense as a party or a festivity. But then in this translation the word holiday is used. A holiday is distinctly different than a party. It's not to say you can't party on your holiday, but where I live, Remembrance Day is a holiday -- and I certainly would not call it a party.