"La gata"

Übersetzung:Die Katze

November 24, 2015

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/Heidi258449

Also für mich ist die Katze sehr verwirrend. Also, “la gata“ und “el gata“ sind beides “die Katze“. Genau wie “las gatas“ und “los gatos“ beides “die Katzen“. Mit Katze und Kater hat das wohl nichts zu tun. Kann mal jemand erklären wann und wo, was eingesetzt werden muss

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/MatthiasGr11

EL GATO und LOS GATOS können auch die Tierart Katze meinen, unabhängig davon ob das entsprechende Tier männlich oder weiblich ist, daher die Übersetzung "Katze" auch bei der männlichen Form im spanischen. EL GATO ist aber auch der Kater. LOS GATOS kann eine beliebige Anzahl von Katzen (die Tierart) größer 1 beschreiben oder eben eine Gruppe aus Katern. LA GATA dagegen ist die Katze, in diesem Fall ein weibliches Exemplar. LAS GATAS sind zwei oder mehr weibliche Exemplare.

Eine (weibliche oder männliche) Katze: gato, eine (eindeutig männliche) Katze: gato, eine (eindeutig weibliche) Katze: gata.

Ich hoffe, dass diese zwei Beispiele das ganze verdeutlichen:

"Sieh mal Mama, da ist eine große Katze" "Ja mein Schatz, das ist der Kater der Nachbarn" (In beiden Fällen wäre es gato, da das Kind nicht ein weibliches Tier meint, sondern lediglich allgmein von der Tierart "Katze" spricht und Mutter eindeutig ein männliches Exemplar der Spezies Katze meint)

Anderes Beispiel: Mutter und Kind befinden sich bei Freunden zu Besuch, weil ihre Knuddel Katzenjunge zur Welt gebracht hat. Kind kennt Knuddel nicht und fragt Mutter daher: "Ist diese Katze die Mutter?" "Ja, diese Katze ist die Mutter" Der Kontext zeigt, dass sowohl Kind als auch Mutter von einem weiblichen Tier sprechen, in diesem Fall würde es also "gata" heißen.

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/Alwine8

Toll erklärt! Danke!

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/Sami660102

Super Erklärung, danke! Kann einem sehr weiterhelfen

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/Sophia685

Vielen Dank! Sehr informativ! :-)

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/Fiona252919

Gut erklärt

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/SKEP2l

Sehr hilfreich, Matthias!! Danke :D

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/Christians479126

Ich schreibe das jetzt mal hier hin: Denn ich hatte eben folgende Option: "Vordere dich heraus, vergrößere dein Tagesziel" Bitte unbedingt korrigieren! Wenn hier spanisch gelehrt werden soll, sollte auch die deutsche Sprache korrekt verwendet werden. herausfordern, nicht -vordern

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/DrSchwachkopf

Verdammt gute Erklärung, danke.

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/malapasada

Gata ist spezifisch weiblich, es ist wie bei Niño und Niña

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/patrick174613

Hier liegt ein Bug vor, er will la gata ( die Katze) wissen. Man schreibt es hin , dann sagt er es ist falsch und als richtige Antwort gibt er die Katze an. Also ist die aufgabe nicht zu erfüllen. Bitte beheben

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/Klaus306749

La gata ist also die weibliche Katze, ergo die Kätzin, im Gegensatz zum Kater. Wird nur leider hier nicht akzeptiert!

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/schnuesi

die Kätzin wird hier nicht akzeptiert - hingegen bei Duolingo-Französich sehr wohl???

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/cat303371

La gata ist doch dann aber auch mit "Kätzin" übersetzbar, da das eigentlich das Gegenstück zu "Kater ist". Wird aber als falsch gewertet, das könnte man mal überdenken.

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/Angge389294

Hey, wie kann man denn "die Kätzin" für la gata als falsch bewerten?!?!!!??? Mist!

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/Mikolaj816167

Wieso wird manchmal der Artikel gefordert und manchmal nicht? Hier ist "Katze" falsch, weil ich es ohne Artikel geschrieben habe, aber zwei Fragen davor konnte ich für "Los gatos beben" nur "Katzen trinken" eingeben. Das ergibt alles keinen Sinn

December 20, 2018

https://www.duolingo.com/BjrnAdamcz

Lkl

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/Schaffell

Solche Fragen wie die von Heidi tauchen deshalb auf, weil hier nicht systematisch Grammatik gelehrt wird. Ein großes Manko dieses Kurses!

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/Fabienne384917

Das hört sich an wie ratta

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/Fabienne384917

Das hört sich an wie la ratta

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/Lena85237

Einmal heißt es el gato=die Katze und dann folgt la gata=die Katze. Alles ohne Erklärung in dieser Übung. Ist doch sehr gewöhnungsbedürftig.....

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/Moep_Moep

Warum ist "die Kätzin" falsch? Kätzin ist ein reguläres Wort, welches das Geschlecht spezifiziert, während "die Katze" die Tierart beschreibt. Müsste nicht beides richtig sein?

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/Fiona252919

Kätzin ist ein Wort das es nur in der Umgangssprache gibt

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/non-local

Nein, ist es nicht! Kätzin ist der zoologisch richtige Begriff für eine weibliche Katze! Leider ist das eine weitere Wissenslücke bei Duolingo und wird hier als falsch gewertet.

August 3, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.