"No sóc una nena sinó una dona."

Traducción:No soy una niña, sino una mujer.

November 24, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/jgierbo

No sé de otros lugares del mundo hispanohablante, pero por lo menos en el caribe nene(a) es prácticamente lo mismo que niño(a).

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/Lavmarx

Sí, algunas veces lo acepta y otras no. Pero de donde yo soy decir "¿Y los nenes?" o "les compré esto a las nenas" es más común que decir niño o niña.

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/jgierbo

En mi caso es igual

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/pa1975

En Argentina también se usa la palabra nena como sinónimo de niña, al igual que nene, como un sinónimo de niño.

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/xavi_fr

gracias

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 112

Nene -a es un término coloquial que no debe usarse en el registro formal. Lo aceptamos en muchas frases, pero no hemos llegado a introducir este término en todas las oraciones que lo contienen. Es mejor que uséis niño -a.

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/FGYEnojpand

No soy una niña sino una dona (donnut) [O.o]

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/BernardoPatinho

"Donut" o "doughnut" en inglés, no "donnut".

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/celeduc

Segons la nova ortografia catalana, "soc" no porta accent.

June 2, 2018
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.