"Llurs claus."

Traducción:Sus llaves.

November 24, 2015

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/ninette55

Segons diccionaris.cat: "OBSERVACIÓ: És una paraula que es reserva al registre formal. És preferible utilitzar seu, seva." Sería millor no confondre els estudiants.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Francès "leur"/"leurs" - català "llur"/"llurs"

castellà "sus" - català "seu", "seva"

En francés, leur = para "ellos", "ellas pero con un solo objeto. (Una clave)

Y leurs = para "ellos, ellas" pero con varios objetos. (Dos claves)

Es el mismo en catalán?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Dicen, en los libros, que esta forma es muy formal y muy poco utilizada. Ha sido reemplazada poco a poco por la forma menos formal, pero también me complace saber que esta forma existe.


https://www.duolingo.com/profile/doktorkampi

Se pronuncia "llurs" [ʎurs]. La erre sí debería sonar.


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

Em sembla que es fa un ús incorrecte del llur en moltes de les frases aquí ak curs. En aquest sí que seria correcte, però en d'altres com "El nen llegeix llur llibre", crec que s'utilitza malament perquè el llur sempre es refereix al plural i mai al singular. Si la frase fos "Els nens llegeixen llur llibre" o bé "Els nens llegeixen llurs llibres" sí que seria correcte ja que parlem dels nens en plural. Hi ha força oracions així i, so no estic equivocat, s'haurien de corregir. Gràcies!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

@Paubofill. Como yo entiendo "llur" es como el francés. Y si ese es el caso, estás equivocado. También es posible decir "Les enfants lisent leur livre" en francés, que "Les enfants lisents leurs livres". En la primera oración, tienen el mismo libro, que leen juntos, en el segundo, cada uno tiene su proprio libro.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

El nen llegeix llur llibre vol dir que llegeix el llibre d'ells.


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

Normalmente diríamos "les seves claus", pero "llurs" también es correcto y en la Catalunya Nord se usa freqüentemente (los pocos que aún hablan catalán ahí XD).


https://www.duolingo.com/profile/EmiPalomares

En el norte de Cataluña puede que se use, pero en Valencia no se usa. Nosotros decimos "Les seues claus"


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

A Catalunya tampoc fem servir el "llur", però quan dic a la Catalunya Nord no em refereixo al nord de Catalunya, sinó a la zona catalanoparlant de França. Tot i així no sé si allà s'utilitza, diria que sí, però no n'estic segur.


https://www.duolingo.com/profile/DELETE4CCOUNT

¿La palabra "Llurs" se pronuncía lurs o lus? No oigo muy bien esa palabra..


https://www.duolingo.com/profile/Pau_B

Se pronuncia igual que se escribe.


https://www.duolingo.com/profile/doctorzc

"llur" no lleve un artículo? Nunca sería "les llurs claus"?

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.