"Je n'avais pas encore fait le gâteau."

Traduction :Non avevo ancora fatto la torta.

November 24, 2015

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/utopitaliano

le gâteau = la torta , mais aussi "il dolce"

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/grany25

Il dolce c'est plutôt le dessert en général

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bdmaniac

"ancora fatto", en quoi est-ce différent de "fatto ancora"?

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/befanina50

Pour bdmaniac : ANCORA comme sempre, mai, già et più sont placés après le verbe aux temps simples : LO FACCIO SEMPRE = je le fais toujours. En revanche, ils se placent de préférence entre l'auxiliaire et le participe passé aux temps composés : L'HAI GIÀ FATTO? = l'as-tu déjà fait? Réponse : NO, NON L'HO ANCORA FATTO = je ne l'ai pas encore fait.

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarcGenuist

merci très utile.

December 28, 2016
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.