Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je n'avais pas encore fait le gâteau."

Traduction :Non avevo ancora fatto la torta.

0
il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

le gâteau = la torta , mais aussi "il dolce"

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/grany25
grany25
  • 16
  • 14
  • 8

Il dolce c'est plutôt le dessert en général

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bdmaniac

"ancora fatto", en quoi est-ce différent de "fatto ancora"?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/befanina50

Pour bdmaniac : ANCORA comme sempre, mai, già et più sont placés après le verbe aux temps simples : LO FACCIO SEMPRE = je le fais toujours. En revanche, ils se placent de préférence entre l'auxiliaire et le participe passé aux temps composés : L'HAI GIÀ FATTO? = l'as-tu déjà fait? Réponse : NO, NON L'HO ANCORA FATTO = je ne l'ai pas encore fait.

1
Répondre1il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarcGenuist

merci très utile.

0
Répondreil y a 1 an