"Ваня, встань с пола."
Translation:Vanya, get up from the floor.
44 CommentsThis discussion is locked.
Friend Stanmann, our good teacher is referring to opposing pairs of prepositions, to help us to remember that if we go в somewhere, we come из it; if we sit на something, we get с that same thing; and if we go к a place, we can go от it too.
В (into) <-> ИЗ (out of)
НА (on) <-> С (up from)
К (toward) <-> ОТ (away from)
I wouldn't think so. От is "from" (the opposite of к, "towards") and из is "out of" (the opposite of в, "into".) It doesn't make sense to go towards the floor (unless you're falling i guess) or into the floor, so it doesn't make sense to go away from or out of the floor either.
The only pair that makes sense is на/с, onto/off of.