"Кто-нибудь меня помнит?"
Translation:Does anyone remember me?
19 CommentsThis discussion is locked.
569
I started thinking of her the moment i saw this exercise, i won't lie that it was a bit scary to see this in the comments.
Hmm, I believe in Polish we have two verbs that can be translated as "remember": "pamiętać" and "wspominać". We use "pamiętać" when we talk about something we know from the past: "Pamiętam, co mi powiedziała" - "I remember what she said to me". "Wspominać" is like sitting in a couch with a cup of coffee and thinking about the past / looking back: "Wspominam stare dobre czasy" - "I remember good old days". Which verb refers to помнить? And does Меня кто-нибудь будет помнить? mean:
1.) Ktokolwiek mnie wspomni? (short action; even one thought or word about something)
2.) Ktokolwiek będzie mnie pamiętał? (long action; having something in memory)
I hope it's clear and thanks in advance!
119
It's the same exact meaning in Russian as Polish, помнить and вспоминать.
1.) Кто-нибудь меня вспомнит?
2.) Кто-нибудь будет меня помнить?
490
Thanks for the answer!
Just to clarify for the English-speaking folks: помнить would be 'remember', while вспоминать would be more in line with 'reminisce'.
119
"does remember" is correct. Does anyone remember me?
"anyone remembers" is correct without the word "does/do"
119
My Duolingo shows "Does anyone remember me?"
You are correct that "somebody rememberS me" would be the proper way, but I don't see that version on my Duolingo.