Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I like cooking and eating."

Переклад:Мені подобається готувати та їсти.

2 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/MaksimProkopyuk

Та хто ж таке не любить :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/owlyowl2

у правильній для проги відповіді написано "мені подобається готувати і їсти", проте готувати можна багато що. мій варіант "мені подобається готувати їсти та їсти" хоч і тавтологічний, проте все рівно здається вірнішим. чи я помиляюсь?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 18

Слово "cooking" вживається як "готувати" виключно у кулінарному значенні, тому до англійського варіанту, питань, звичайно ніяких. Що ж до перекладу, на мою думку, якщо вже ці два слова ("готувати" і "їсти") зустрічаються в одному реченні, то ми автоматично пов'язуємо ці два поняття між собою. А от якби замість "cooking" тут вживалося інше слово в значенні "готувати", але не їжу, то у англійському реченні обов'язково б було уточнення, що саме ви любите "готувати".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ihor_a
ihor_a
  • 12
  • 9
  • 9

весело звучала б фраза: athletes are cooking for the performanse

2 роки тому

https://www.duolingo.com/comandos_lviv

краще вже сказати "готувати їжу та їсти"

2 роки тому

https://www.duolingo.com/fIJC1

Аудіоозвучення дуже незрозуміле, я чую там cooking anything...після допущеної помилки знову переслухав, але між and eating немає ніякої паузи

1 рік тому

https://www.duolingo.com/OlenaStepe

Мені подобається куховарити ТА їсти. Неправильно тому ,що "І" потрібно.дивно!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 18

Але ж розробники-волонтери не всемогутні, щоб передбачити і внести до бази відповідей всі можливі варіанти українських перекладів, саме тому в програмі і існує можливість внести свій варіант на розгляд через "Повідомити про проблему". :)

1 рік тому