"I like cooking and eating."
Переклад:Мені подобається готувати та їсти.
November 24, 2015
8 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
owlyowl2
49
у правильній для проги відповіді написано "мені подобається готувати і їсти", проте готувати можна багато що. мій варіант "мені подобається готувати їсти та їсти" хоч і тавтологічний, проте все рівно здається вірнішим. чи я помиляюсь?
Слово "cooking" вживається як "готувати" виключно у кулінарному значенні, тому до англійського варіанту, питань, звичайно ніяких. Що ж до перекладу, на мою думку, якщо вже ці два слова ("готувати" і "їсти") зустрічаються в одному реченні, то ми автоматично пов'язуємо ці два поняття між собою. А от якби замість "cooking" тут вживалося інше слово в значенні "готувати", але не їжу, то у англійському реченні обов'язково б було уточнення, що саме ви любите "готувати".