"I always place a spoon to the right of a plate."
Translation:Я всегда кладу ложку справа от тарелки.
I used 'tarelku' instead of 'tarelki' and got marked as wrong. I thought 'tarelku' is singular and 'tarelki' is plural. Did I miss the case declension?
You did. :) The preposition «от» requires Genitive case (sing. таре́лки, plural таре́лок), and you’ve used Accusative (sing. таре́лку, pl. таре́лки).
So much for trying to wing it! I better get my act together before the moderators get mad at me!