1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Dad is going to town."

"Dad is going to town."

Translation:Папа едет в город.

November 24, 2015



Why is it горад and not городе?


"Е́хать в го́род" means "to go to town" = one goes towards a city;

"Е́хать в го́роде" means "to go in the city" = one goes within a city.


When the objects of prepositions в or на involve location, you place them in Prepositional case; when those objects involve motion, they are placed in Accusative case.

This table of prepositions, objects, and cases may be helpful:


What's the difference between идёт and едет?


If you are talking about a man:

  • идти́ (perf. пойти, abstract ходи́ть) - to go by foot
  • е́хать (perf. пое́хать, abstract е́здить) - to go by vehicle

If you are talking about a vehicle, the usage depends on the situation or your personal preference.


Thanks. Do animals also count as vehicles here?


You mean "riding" a horse, camel or donkey?
"Я еду на ло́шади (на верблю́де, на осле́)".

For the animal itself use "идти́": "Ло́шадь идёт."


Yes, riding, thanks.


I don't quite understand your answer. I adsume идёт is 3rd person of идти, but which of these verbs is едет inclined of?


еду/едешь/едет are from ехать


I said "Папа ходит в город." -- why is this wrong? Wouldn't this be acceptable like, in the case that dad was going (by foot) into town and going to come back? Or am I not understanding this?

Would you only use идит here because you're communicating that dad is in the process of walking to the town, not walking back from town yet?

I'm a bit confused as to these different words and when they are and aren't acceptable.


The other comments here indicate a lot of possibilities. From the comment by mosfet07:
"If you are talking about a man:
идти́ (perf. пойти, abstract ходи́ть) - to go by foot
е́хать (perf. пое́хать, abstract е́здить) - to go by vehicle
I believe that both of these verbs are unidirectional, so it would only involve going to/towards town, not coming back from it.

I don't know what "abstract" means yet, but since ходить appears in this comment, I can only assume that either abstract verb forms (whatever that is) are not applicable in this sentence OR that ходить is not in the database - which would call for reporting it.


"Abstract" verbs of motion are those that indicate multidirectional or repeated motion


In simple terms why едет not идет


Yes good question. Personally, living on the outskirts of a village, I "walk to town" but I expect if the context lacks a specific reference to walking we should use едет. This bothers me a little because most examples so far that have discussed "going to school" use идёт. So I guess the kids walk while Dad drives.


Отец собирается в город. Должно подходить же...?


Я тоже так думаю.. всегда учили going to - собираться что то делать


И я, и я, и я такого мнения!


How come on the sentence "My sister is going to Europe" Europe is in accusative and this isn't? Both are implying motion, therefore shouldn't both be in accusative i.e. "в городу"? Or is "город" already the accusative of "город"?


Yes, "город" has as the same form in accusative as in nominative.



Wow, that website is awesome. Thanks a ton!


why is not «Папа едет в городе»?


едет в город = going/driving to town/city, едет в городе = driving inside of/within a city/town

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.