"La cuillère de ma mère n'est pas grande."

Translation:My mother's spoon is not big.

January 9, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/nat10sk2
  • 22
  • 20
  • 15
  • 12
  • 9
  • 4
  • 2
  • 2

"the spoon of my mother is not big" should also be acceptable

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

I think the aim of this sentence was to point out the fact that the possessive case with <apostrophe S> does not exist in French.

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/baris.demiray

That'd be, yet I suppose that it could better be achieved with an English to French translation. At least I once realized the case that way. And at least this reason doesn't render the answer "the spoon of my mother is not big" wrong.

February 12, 2013

https://www.duolingo.com/CezaryBara
  • 22
  • 22
  • 10
  • 6

"My mom's spoon is not big" was not accepted and the suggested correction was

"My mum's spoon is not big".

That makes no sense to me and as far as I know "mum" is far more local to Great Britain whereas "mom" is as general as can be.

April 6, 2018

https://www.duolingo.com/Roody-Roo

As far as I'm concerned, neither mom nor mum is correct. They are equally wrong. The French word is mère, not maman.

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Amanda39912

What a dumb sentence

May 11, 2018

https://www.duolingo.com/tonnerredebrest

I see myself saying this many times in France.

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/Qiset1
  • 25
  • 444

I admit to being a poor speller. But counting this wrong is just sad. I wrote "La cuillère de ma mère n'est pas grande."

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

But it looks perfect!

February 22, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.