"Dnes duben končí."
Překlad:Today April ends.
November 24, 2015
13 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
marek169080
1017
Tu odpoved nechápu, ale jak to chápu já, tak today v tomto případě neni podmět, ale prislovecne určení a podmet (april) tedy musí předcházet prisudku. Melo-li být slovo today podmět, tak by se dalo napsat 'today is the last day of April'. Imho
Neslo. Rozdil mezi "end" a "finish" je tezky vysvetlit. http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/end-or-finish o tom snazi, ale nevysvetluje plne tenhle priklad. Nevim zda nekdo tady vi o lepsim popisu nekde, nebo o popis v cestine.